Loading...

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

Leviticus 5:8

>
 

Hebrew

Masoretic Text 1524

והביא אתם אל הכהן והקריב את אשׁר לחטאת ראשׁונה ומלק את ראשׁו ממול ערפו ולא יבדיל׃

 

Spanish

Reina Valera 1909

Y ha de traerlos al sacerdote, el cual ofrecerá primero el que es para expiación, y desunirá su cabeza de su cuello, mas no la apartará del todo:

 

English

King James Bible 1769

And he shall bring them unto the priest, who shall offer that which is for the sin offering first, and wring off his head from his neck, but shall not divide it asunder:

King James Bible 1611

And he shall bring them vnto the Priest, who shall offer that which is for the sinne offering first, and wring off his head from his necke, but shall not diuide it asunder.

Green's Literal Translation 1993

And he shall bring them to the priest, who shall bring near for a sin offering first. And he shall nip off its head from its neck, but shall not divide it .

Julia E. Smith Translation 1876

And he brought them to the priest, and he brought near that for the sin first, and broke off its head from the front of its neck; and he shall not divide.

Young's Literal Translation 1862

and he hath brought them in unto the priest, and hath brought near that which `is' for a sin-offering first, and hath wrung off its head from its neck, and doth not separate `it',

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

And he shall bring them to the priest, who shall offer that which is for the sin-offering first, and wring off his head from his neck, but shall not divide it asunder:

Bishops Bible 1568

And he shall bryng them vnto ye priest, which shall offer the sinne offering first, and wryng the necke a sunder of it, but plucke it not cleane of

Geneva Bible 1560/1599

So he shall bring them vnto the Priest, who shall offer the sinne offring first, and wring the necke of it a sunder, but not plucke it cleane off.

The Great Bible 1539

And he shall brynge them vnto the Preaste, whiche shall offer the synneoffering fyrst, and wringe the necke a sundre of it, but plucke it not clene of.

Matthew's Bible 1537

And he shall bring them vnto the Prieste whyche shall offer the synneoffering fyrst, & wring the necke a sunder of it, but plucke it not cleane of.

Coverdale Bible 1535

and brynge them to the prest: Which shall make the first of a synofferynge, and fyrst wringe the neck of it, so that he plucke it not cleane of,

Wycliffe Bible 1382

And he schal yyue tho to the preest, which schal offre the firste for synne, and schal folde ayen the heed therof to the wengis, so that it cleue to the necke, and be not `brokyn outirli.

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely