Loading...

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

Leviticus 6:28

>
 

Hebrew

Masoretic Text 1524

(6:21) וכלי חרשׂ אשׁר תבשׁל בו ישׁבר ואם בכלי נחשׁת בשׁלה ומרק ושׁטף במים׃

 

Spanish

Reina Valera 1909

Y la vasija de barro en que fuere cocida, será quebrada: y si fuere cocida en vasija de metal, será fregada y lavada con agua.

 

English

King James Bible 1769

But the earthen vessel wherein it is sodden shall be broken: and if it be sodden in a brasen pot, it shall be both scoured, and rinsed in water.

King James Bible 1611

But the earthen vessell wherein it is sodden, shall be broken: And if it be sodden in a brasen pot, it shall be both scowred, and rinsed in water.

Green's Literal Translation 1993

And an earthen vessel in which it is boiled shall be broken. And if it is boiled in a bronze vessel, then it shall be scoured and rinsed with water.

Julia E. Smith Translation 1876

And the earthen vessel in which it shall be boiled, shall be broken: and if it was boiled in a brass vessel, it was scoured and washed in water.

Young's Literal Translation 1862

and an earthen vessel in which it is boiled is broken, and if in a brass vessel it is boiled, then it is scoured and rinsed with water.

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

But the earthen vessel in which it is boiled shall be broken: and if it shall be boiled in a brazen pot, it shall be both scoured, and rinsed in water.

Bishops Bible 1568

But the earthen pot that it is sodden in, shalbe broken: And yf it be sodden in a brasen pot, it shalbe scoured, & rensed in the water

Geneva Bible 1560/1599

Also the earthen pot that it is sodden in, shalbe broken, but if it be sodden in a brasen pot, it shall both be scoured and washed with water.

The Great Bible 1539

But the erthen pot that it is soden in, shall be broken. And yf it be sodden in a brasen pot, it shalbe scowred, and rynsed in the water.

Matthew's Bible 1537

& the earthen pot that it is soden in shalbe broken. If it be sodden in brasse then the potte shalbe scoured & rynsed in the water.

Coverdale Bible 1535

And the earthe pot that it is sodden in, shalbe broken. But yf it be a brasen pot, it shalbe scoured, and resed with water.

Wycliffe Bible 1382

Sotheli the erthun vessel, in which it is sodun, schal be brokun; that if the vessel is of bras, it schal be scourid, and `schal be waischun with watir.

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely