Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
וישׁמע משׁה וייטב בעיניו׃
Spanish
Reina Valera 1909
Y cuando Moisés oyó esto, dióse por satisfecho.
English
King James Bible 1769
And when Moses heard that, he was content.
King James Bible 1611
And when Moses heard that, he was content.
Green's Literal Translation 1993
And when Moses heard, then it was good in his eyes.
Julia E. Smith Translation 1876
And Moses will hear and it will be good in his eyes.
Young's Literal Translation 1862
And Moses hearkeneth, and it is good in his eyes.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
And when Moses heard that, he was content.
Bishops Bible 1568
And when Moyses hearde that, he was content
Geneva Bible 1560/1599
So when Moses heard it, he was content.
The Great Bible 1539
And when Moses hearde that, he was content.
Matthew's Bible 1537
And when Moses hearde that he was content.
Coverdale Bible 1535
Whan Moses herde that, he was content.
Wycliffe Bible 1382
And whanne Moises hadde herd this, he resseyuede satisfaccioun.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely