Loading...

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

Leviticus 11:3

>
 

Hebrew

Masoretic Text 1524

כל מפרסת פרסה ושׁסעת שׁסע פרסת מעלת גרה בבהמה אתה תאכלו׃

 

Spanish

Reina Valera 1909

De entre los animales, todo el de pezuña, y que tiene las pezuñas hendidas, y que rumia, éste comeréis.

 

English

King James Bible 1769

Whatsoever parteth the hoof, and is clovenfooted, and cheweth the cud, among the beasts, that shall ye eat.

King James Bible 1611

Whatsoever parteth the hoofe, and is clouen footed, & cheweth cud among the beasts, that shall ye eate.

Green's Literal Translation 1993

Any that divides the hoof and is wholly clovenfooted, bringing up the cud, among the living things, you may eat it.

Julia E. Smith Translation 1876

All cleaving the cloven hoof, and splitting, split the cloven hoof, and lifting up rumination among the cattle, ye shall eat it

Young's Literal Translation 1862

any dividing a hoof, and cleaving the cleft of the hoofs, bringing up the cud, among the beasts, it ye do eat.

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

Whatever parteth the hoof, and is cloven-footed, and cheweth the cud among the beasts, that shall ye eat.

Bishops Bible 1568

Whatsoeuer parteth the hoofe, and is clouen footed, and chaweth cud among the beastes, that shall ye eate

Geneva Bible 1560/1599

Whatsoeuer parteth the hoofe, and is clouen footed, and cheweth the cudde, among the beastes, that shall ye eate.

The Great Bible 1539

whatsoeuer parteth the hoofe, and deuydeth it into two clawes, and chaweth cud amonge the beastes, that shall ye eate.

Matthew's Bible 1537

whatsoeuer hathe hoofe and deuideth it into two clawes and chewe cudde amonge the beastes that shall ye eate.

Coverdale Bible 1535

What so euer hath hoffe, & deuydeth it in to two clawes, & cheweth cud amonge the beestes, that shal ye eate.

Wycliffe Bible 1382

ye schulen ete `al thing among beestis that hath a clee departid, and chewith code;

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely