Loading...

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

Leviticus 11:30

>
 

Hebrew

Masoretic Text 1524

והאנקה והכח והלטאה והחמט והתנשׁמת׃

 

Spanish

Reina Valera 1909

Y el erizo, y el lagarto, y el caracol, y la babosa, y el topo.

 

English

King James Bible 1769

And the ferret, and the chameleon, and the lizard, and the snail, and the mole.

King James Bible 1611

And the Ferret, and the Cameleon, and the Lyzard, and the Snaile, and the Molle.

Green's Literal Translation 1993

and the gecko, and the monitor, and the lizard, and the sand lizard, and the barn owl.

Julia E. Smith Translation 1876

The shrew mouse, and the chameleon, and the salamander, and the snail and the mole.

Young's Literal Translation 1862

and the ferret, and the chameleon, and the lizard, and the snail, and the mole;

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

And the ferret and the chameleon, and the lizard, and the snail, and the mole.

Bishops Bible 1568

The Hedhogge, the Stellio, the Lacert, the Snayle, and the Moole

Geneva Bible 1560/1599

Also the rat, and the lizard, and the chameleon, and the stellio, and the molle.

The Great Bible 1539

the hedgehogge, the stellio, the lacerte, the snayle, and the molle:

Matthew's Bible 1537

the hedgehogge, stellio, the lizerte, the snayle and the molle:

Coverdale Bible 1535

the Hedgehogge, the Stellio, the Lacerte, the Snale, and the Moule,

Wycliffe Bible 1382

mygal, camelion, and stellio, and lacerta, and a maldewerp.

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely