Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
ובשׂר כי יהיה בו בערו שׁחין ונרפא׃
Spanish
Reina Valera 1909
Y cuando en la carne, en su piel, hubiere apostema, y se sanare,
English
King James Bible 1769
The flesh also, in which, even in the skin thereof, was a boil, and is healed,
King James Bible 1611
The flesh also, in which, euen in the skinne thereof was a bile, and is healed,
Green's Literal Translation 1993
And when the flesh has a boil in its skin, and it has been healed,
Julia E. Smith Translation 1876
And when the flesh shall be in it, in his skin, a burning sore, and was healed,
Young's Literal Translation 1862
`And when flesh hath in it, in its skin, an ulcer, and it hath been healed,
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
The flesh also, in which, even in the skin of it, was a boil, and is healed,
Bishops Bible 1568
The fleshe also in whose skinne there is a byle, and is healed
Geneva Bible 1560/1599
The flesh also in whose skin there is a bile and is healed,
The Great Bible 1539
The flesh also in whose skinne there is a byle & is healed,
Matthew's Bible 1537
When there is a byle in the skynne of any mans flesh and is healed
Coverdale Bible 1535
Whan there is a byle in the skynne of eny mans flesh, and healeth agayne,
Wycliffe Bible 1382
Fleisch and skyn, in which a botche is bred,
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely