Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
והתגלח ואת הנתק לא יגלח והסגיר הכהן את הנתק שׁבעת ימים שׁנית׃
Spanish
Reina Valera 1909
Entonces lo trasquilarán, mas no trasquilarán el lugar de la tiña: y encerrará el sacerdote al que tiene la tiña por otros siete días.
English
King James Bible 1769
He shall be shaven, but the scall shall he not shave; and the priest shall shut up him that hath the scall seven days more:
King James Bible 1611
He shall be shauen, but the skall shall he not shaue: and the Priest shall shut vp him that hath the skall, seuen dayes more.
Green's Literal Translation 1993
then he shall shave himself, but he shall not shave the scab. And the priest shall shut up the one who has the scab a second seven days.
Julia E. Smith Translation 1876
And he was shaved, and the scall he shall not shave, and the priest shut up the scall seven days the second time
Young's Literal Translation 1862
then he hath shaved himself, but the scall he doth not shave; and the priest hath shut up `him who hath' the scall a second seven days.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
He shall be shaven, but the scall shall he not shave; and the priest shall shut up him that hath the scall seven days more:
Bishops Bible 1568
He shalbe shauen, but the fret shall he not shaue: and the priest shall shut vp the fret seuen dayes mo
Geneva Bible 1560/1599
Then he shalbe shauen, but the place of the blacke spot shall he not shaue: but the Priest shall shut vp him, that hath the blacke spot, seuen dayes more.
The Great Bible 1539
he shalbe shauen: but the place of the sore shall he not shaue, & the prest shall shut vp the sore seuen dayes moo.
Matthew's Bible 1537
then let him be shauen, but let hym not shaue the scabbe: & let the preast shut hym vp .vij. dayes moo.
Coverdale Bible 1535
then let him be shauen: but so that he shaue not of the scabbe, and the prest shall shut him vp yet seuen dayes moo.
Wycliffe Bible 1382
the man schal be schauun, without the place of wem, and he schal be closid eft bi seuene othere daies.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely