Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
והזה על המטהר מן הצרעת שׁבע פעמים וטהרו ושׁלח את הצפר החיה על פני השׂדה׃
Spanish
Reina Valera 1909
Y rociará siete veces sobre el que se purifica de la lepra, y le dará por limpio; y soltará la avecilla viva sobre la haz del campo.
English
King James Bible 1769
And he shall sprinkle upon him that is to be cleansed from the leprosy seven times, and shall pronounce him clean, and shall let the living bird loose into the open field.
King James Bible 1611
And he shall sprinckle vpon him that is to be cleansed from the leprosie, seuen times, and shall pronounce him cleane, and shall let the liuing bird loose into the open field.
Green's Literal Translation 1993
And he shall sprinkle on him who is to be cleansed from the leprosy seven times, and shall pronounce him clean. And he shall send out the living bird into the open field.
Julia E. Smith Translation 1876
And he sprinkled upon him, being cleansed from the leprosy, seven times and cleansed him, and he sent forth the living bird upon the face of the field.
Young's Literal Translation 1862
and he hath sprinkled on him who is to be cleansed from the leprosy seven times, and hath pronounced him clean, and hath sent out the living bird on the face of the field.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
And he shall sprinkle upon him that is to be cleansed from the leprosy seven times, and shall pronounce him clean, and shall let the living bird loose into the open field.
Bishops Bible 1568
And he shall sprinckle vpon hym that must be clensed of his leprosie seuen tymes, and clense hym, and shall let the lyuyng birde go free into the fielde
Geneva Bible 1560/1599
And hee shall sprinkle vpon him, that must be clensed of his leprosie, seuen times, and clense him, and shall let goe the liue sparowe into the broad fielde.
The Great Bible 1539
and sprynkle vpon hym (that must be clensed of hys leprosye) seuen tymes, and clense hym, and shall let the lyuynge byrde goo fre into the felde.
Matthew's Bible 1537
& sprynkle it vpon him that must be clensed of hys leprosye seuen tymes and clense him, and shal let the lyuyng byrd goo fre in to the feldes.
Coverdale Bible 1535
and sprenkle it seuen tymes vpon him that must be clensed from ye leprosy. And so clense him, and let the lyuynge byrde flye at libertye in to the felde.
Wycliffe Bible 1382
with which he schal sprenge seuensithis hym that schal be clensid, that he be purgid riytfuli; and he schal delyuere the quyk sparewe, that it fle in to the feeld.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely