Loading...

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

Leviticus 14:6

>
 

Hebrew

Masoretic Text 1524

את הצפר החיה יקח אתה ואת עץ הארז ואת שׁני התולעת ואת האזב וטבל אותם ואת הצפר החיה בדם הצפר השׁחטה על המים החיים׃

 

Spanish

Reina Valera 1909

Después tomará la avecilla viva, y el palo de cedro, y la grana, y el hisopo, y lo mojará con la avecilla viva en la sangre de la avecilla muerta sobre las aguas vivas:

 

English

King James Bible 1769

As for the living bird, he shall take it, and the cedar wood, and the scarlet, and the hyssop, and shall dip them and the living bird in the blood of the bird that was killed over the running water:

King James Bible 1611

As for the liuing bird, he shal take it, and the Cedar wood, and the scarlet, and the hysope, and shall dip them and the liuing bird in the blood of the bird that was killed ouer the running water.

Green's Literal Translation 1993

he shall take the living bird, and the cedar wood, and the scarlet, and the hyssop, and shall dip them and the living bird in the blood of the slain bird, over the running water.

Julia E. Smith Translation 1876

The living bird he will take it, and the cedar wood and the double scarlet, and the hyssop, and he dipped them and the living bird in the blood of the bird slain over the living water.

Young's Literal Translation 1862

`as to' the living bird, he taketh it, and the cedar wood, and the scarlet, and the hyssop, and hath dipped them and the living bird in the blood of the slaughtered bird, over the running water,

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

As for the living bird, he shall take it, and the cedar-wood, and the scarlet, and the hyssop, and shall dip them, and the living bird, in the blood of the bird that was killed over the running water.

Bishops Bible 1568

And he shall take the lyuyng birde, with the ceder wood, the scarlet lase and the ysope, and shall dippe them, and the liuing birde in the blood of the slaine birde vpon the runnyng water

Geneva Bible 1560/1599

After, he shall take the liue sparowe with the cedar wood, and the skarlet lace, and the hyssope, and shall dip them and the liuing sparowe in the blood of the sparowe slaine, ouer the pure water,

The Great Bible 1539

And he shall take the lyuynge byrde with the cedar wodd, the purple and the ysope, and shall dyppe them and the lyuynge byrde in the bloude of the slayne byrde, vpon the rennynge water,

Matthew's Bible 1537

And the Preast shall take the lyuyng byrde and the cedar wood and the purple & the ysope, & shall dyppe them and the lyuyng byrde in the bloude of the slayne byrde, & in the renning water

Coverdale Bible 1535

And he shall take the lyuynge byrde with the Ceder wodd, the purple woll, and ysope, and dyppe them in the bloude of the slaine byrde vpon the springynge water,

Wycliffe Bible 1382

on quyke watris; sotheli he schal dippe the tother sparewe quyk with the `tre of cedre, and with a reed threed and ysope, in the blood of the sparewe offrid,

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely