Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
להורת ביום הטמא וביום הטהר זאת תורת הצרעת׃
Spanish
Reina Valera 1909
Para enseñar cuándo es inmundo, y cuándo limpio. Aquesta es la ley tocante á la lepra.
English
King James Bible 1769
To teach when it is unclean, and when it is clean: this is the law of leprosy.
King James Bible 1611
To teach when it is vncleane, and when it is cleane: this is the lawe of leprosie.
Green's Literal Translation 1993
to teach when it is unclean and when it is clean; this is the law of leprosy.
Julia E. Smith Translation 1876
And to teach in the day of being unclean, and in the day of cleansing: this the law of leprosy.
Young's Literal Translation 1862
to direct in the day of being unclean, and in the day of being clean; this `is' the law of the leprosy.'
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
To teach when it is unclean, and when it is clean: this is the law of leprosy.
Bishops Bible 1568
To teache when it must be made vncleane, and cleane: this is the lawe of leprosie
Geneva Bible 1560/1599
This is the lawe of the leprosie to teache when a thing is vncleane, and when it is cleane.
The Great Bible 1539
To teache whan it must be made vncleane and cleane. Thys is the lawe of leprosye.
Matthew's Bible 1537
to teache when a thyng is vncleane or cleane. This is the law of leprosye.
Coverdale Bible 1535
that it maye be knowne, whan eny thinge is vncleane or cleane. This is ye lawe of leprosy.
Wycliffe Bible 1382
that it may be wist, what is cleene, ether uncleene.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely