Loading...

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

Leviticus 15:12

>
 

Hebrew

Masoretic Text 1524

וכלי חרשׂ אשׁר יגע בו הזב ישׁבר וכל כלי עץ ישׁטף במים׃

 

Spanish

Reina Valera 1909

Y la vasija de barro en que tocare el que tiene flujo, será quebrada; y toda vasija de madera será lavada con agua.

 

English

King James Bible 1769

And the vessel of earth, that he toucheth which hath the issue, shall be broken: and every vessel of wood shall be rinsed in water.

King James Bible 1611

And the vessell of earth that hee toucheth which hath the issue, shall bee broken: and euery vessell of wood shall be rinsed in water.

Green's Literal Translation 1993

And the earthen vessel that he who discharges touches shall be broken; and every wooden vessel shall be rinsed in water.

Julia E. Smith Translation 1876

And the vessel of earthen which he flowing shall touch upon it, shall be broken: and every vessel of wood shall be washed in water.

Young's Literal Translation 1862

`And the earthen vessel which he who hath the issue cometh against is broken; and every wooden vessel is rinsed with water.

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

And the vessel of earth that he toucheth who hath the issue, shall be broken: and every vessel of wood shall be rinsed in water.

Bishops Bible 1568

The vessell of earth that he toucheth which hath the issue, shalbe broken: and all vessels of wood shalbe rensed in water

Geneva Bible 1560/1599

And the vessel of earth that he toucheth, which hath the issue, shalbe broken: and euery vessel of wood shalbe rinsed in water.

The Great Bible 1539

The vessell of erth that he toucheth, whych hath the yssue, shalbe broken: and all vessels of wodd shalbe rynsed in water.

Matthew's Bible 1537

And yf he touche a vessel of erth it shalbe broken: and all vessels of wood shalbe rynesed in water.

Coverdale Bible 1535

Whan he toucheth an erthen vessell, it shal be broken: but the treen vessell shal be rensed wt water.

Wycliffe Bible 1382

`A vessel of erthe which he touchith, schal be brokun; but a `vessel of tre schal be waischun in watir.

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely