Loading...

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

Leviticus 18:11

>
 

Hebrew

Masoretic Text 1524

ערות בת אשׁת אביך מולדת אביך אחותך הוא לא תגלה ערותה׃

 

Spanish

Reina Valera 1909

La desnudez de la hija de la mujer de tu padre, engendrada de tu padre, tu hermana es, su desnudez no descubrirás.

 

English

King James Bible 1769

The nakedness of thy father's wife's daughter, begotten of thy father, she is thy sister, thou shalt not uncover her nakedness.

King James Bible 1611

The nakednesse of thy fathers wiues daughter, begotten of thy father, (she is thy sister,) thou shalt not vncouer her nakednesse.

Green's Literal Translation 1993

The nakedness of the daughter of your father's wife, begotten by your father, she is your sister; you shall not uncover her nakedness.

Julia E. Smith Translation 1876

The nakedness of thy father's wife's daughter, begotten of thy father (she is thy sister), thou shalt not uncover her nakedness.

Young's Literal Translation 1862

`The nakedness of a daughter of thy father's wife, begotten of thy father, she `is' thy sister; thou dost not uncover her nakedness.

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

The nakedness of thy father's wife's daughter, begotten by thy father, (she is thy sister) thou shalt not uncover her nakedness.

Bishops Bible 1568

The nakednesse of thy fathers wiues daughter begotten of thy father, which is thy sister: thou shalt not discouer her nakednesse

Geneva Bible 1560/1599

The shame of thy fathers wiues daughter, begotten of thy father (for she is thy sister) thou shalt not, I say, discouer her shame.

The Great Bible 1539

Thou shalt not vncouer the secrettes of thy fathers wyues daughter, which was begotten of thy father, and is thy syster: thou shalt not discouer her secrettes.

Matthew's Bible 1537

Thou shalt not vncouer the secreates of thy fathers wyues daughter, whych she bare to thy father, for she is thy syster:

Coverdale Bible 1535

Thou shalt not vncouer ye preuytie of yi fathers wiues doughter, which is borne vnto him, and is thy sister.

Wycliffe Bible 1382

Thou schalt not schewe the filthe of the douyter of the wijf of thi fadir, which sche childide to thi fadir, and is thi sistir.

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely