Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
לא תקלל חרשׁ ולפני עור לא תתן מכשׁל ויראת מאלהיך אני יהוה׃
Spanish
Reina Valera 1909
No maldigas al sordo, y delante del ciego no pongas tropiezo, mas tendrás temor de tu Dios: Yo Jehová.
English
King James Bible 1769
Thou shalt not curse the deaf, nor put a stumblingblock before the blind, but shalt fear thy God: I am the LORD.
King James Bible 1611
Thou shalt not curse the deafe, nor put a stumbling blocke before the blind, but shalt feare thy God: I am the Lord.
Green's Literal Translation 1993
You shall not revile the deaf, nor put a stumblingblock before the blind; for you shall revere your God. I am Jehovah.
Julia E. Smith Translation 1876
Thou shalt not curse the deaf, and before the blind thou shalt not give a stumbling block, and thou shalt fear thy God: I Jehovah.
Young's Literal Translation 1862
`Thou dost not revile the deaf; and before the blind thou dost not put a stumbling block; and thou hast been afraid of thy God; I `am' Jehovah.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
Thou shalt not curse the deaf, nor put a stumbling-block before the blind, but shalt fear thy God: I am the LORD.
Bishops Bible 1568
Thou shalt not despise the deafe, neither put a stumblyng blocke before the blynde, but shalt feare thy God: I am the Lorde
Geneva Bible 1560/1599
Thou shalt not curse the deafe, neither put a stumbling blocke before the blinde, but shalt feare thy God: I am the Lord.
The Great Bible 1539
Thou shalt not curse the deaffe nether put a stomblynge blocke before the blynde: but shalt feare thy God. I am the Lorde.
Matthew's Bible 1537
Thou shalt not curse the deaffe, neyther put a stomblynge blocke before the blynd: but shalt feare thy god. I am the Lord.
Coverdale Bible 1535
Thou shalt not curse the deaf. Thou shalt put no stomblynge blocke before ye blinde, but shalt feare thy God: for I am the LORDE.
Wycliffe Bible 1382
Thou schalt not curse a deef man, nether thou schalt sette an hurtyng bifor a blynd man; but thou schalt drede thi Lord God, for Y am the Lord.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely