Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
ואני אתן את פני באישׁ ההוא והכרתי אתו מקרב עמו כי מזרעו נתן למלך למען טמא את מקדשׁי ולחלל את שׁם קדשׁי׃
Spanish
Reina Valera 1909
Y yo pondré mi rostro contra el tal varón, y lo cortaré de entre su pueblo; por cuanto dió de su simiente á Moloch, contaminando mi santuario, y amancillando mi santo nombre.
English
King James Bible 1769
And I will set my face against that man, and will cut him off from among his people; because he hath given of his seed unto Molech, to defile my sanctuary, and to profane my holy name.
King James Bible 1611
And I wil set my face against that man, and will cut him off from among his people: because he hath giuen of his seed vnto Molech, to defile my Sanctuary, and to prophane my holy Name.
Green's Literal Translation 1993
And I, I shall set My face against that man, and shall cut him off from the midst of his people, for he has given of his seed to Molech, so as to defile My sanctuary, and to pollute My holy name.
Julia E. Smith Translation 1876
And I will give my face against that man and cut him off from the midst of his people; for he gave from his seed to Molech, in order to defile my holy place and to profane my holy name.
Young's Literal Translation 1862
and I -- I set My face against that man, and have cut him off from the midst of his people, for of his seed he hath given to the Molech, so as to defile My sanctuary, and to pollute My holy name.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
And I will set my face against that man, and will cut him off from among his people; because he hath given of his seed to Molech, to defile my sanctuary, and to profane my holy name.
Bishops Bible 1568
And I wyl set my face agaynst that man, and wyll cut hym of from among his people, because he hath geuen his chyldren vnto Moloch, for to defile my sanctuarie, & to pollute my holy name
Geneva Bible 1560/1599
And I will set my face against that man and cut him off from among his people, because he hath giuen his children vnto Molech, for to defile my Sanctuarie, and to pollute mine holy Name.
The Great Bible 1539
And I wyll sett my face agaynst that man, and wyll destroye hym from amonge his people: because he hath geuen of hys seed vnto Moloch, for to defyle my sanctuary, and to polute my holy name.
Matthew's Bible 1537
And I wyl set my face vpon that felowe, and wyll destroy him from among hys people: because he hath geuen of hys seed vnto Moloch, for to defyle my sanctuary & to polute my holy name.
Coverdale Bible 1535
& I wyll set my face agaynst that man, and wyll rote him out from amoge his people, because he hath geuen of his sede vnto Moloch, and defyled my Sanctuary, & vnhalowed my holy name.
Wycliffe Bible 1382
And Y schal sette faste my face ayens hym, and Y schal kitte awei him fro the myddis of my puple, for he yaf of his seed to Moloch, and defoulide my seyntuarie, and defoulide myn hooli name.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely