Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
ואישׁ אשׁר יקח את אשׁת אחיו נדה הוא ערות אחיו גלה ערירים יהיו׃
Spanish
Reina Valera 1909
Y el que tomare la mujer de su hermano, es suciedad; la desnudez de su hermano descubrió; sin hijos serán.
English
King James Bible 1769
And if a man shall take his brother's wife, it is an unclean thing: he hath uncovered his brother's nakedness; they shall be childless.
King James Bible 1611
And if a man shall take his brothers wife, it is an vncleane thing: hee hath vncouered his brothers nakednesse, they shall be childlesse.
Green's Literal Translation 1993
And if a man takes his brother's wife, it is an unclean thing; he has uncovered his brother's nakedness; they shall be childless.
Julia E. Smith Translation 1876
And a man who shall take his brother's wife, it is uncleanness: he uncovered his brother's nakedness: they shall die childless.
Young's Literal Translation 1862
`And a man who taketh his brother's wife -- it `is' impurity; the nakedness of his brother he hath uncovered; childless they are.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
And if a man shall take his brother's wife, it is an unclean thing: he hath uncovered his brother's nakedness; they shall be childless.
Bishops Bible 1568
If a man take his brothers wyfe, it is an vncleane thyng: he hath vncouered his brothers nakednesse, they shalbe chyldlesse
Geneva Bible 1560/1599
So the man that taketh his brothers wife, committeth filthines, because he hath vncouered his brothers shame: they shalbe childles.
The Great Bible 1539
If a man take his brothers wyfe, it is an vncleane thynge, he hath vncouered his brothers secrettes, they shalbe chyldlesse.
Matthew's Bible 1537
If a man take his brothers wyfe, it is an vncleane thyng, he hath vncouered his brothers secrettes, they shalbe childlesse therfore.
Coverdale Bible 1535
Yf eny man take his brothers wyfe, yt is an vncleane thinge: they shalbe without children, because he hath vncouered his brothers secretes.
Wycliffe Bible 1382
He that weddith `the wijf of his brother, doith an vnleueful thing; he schewide `the filthe of his brother, he schal be without fre children.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely