Loading...

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

Leviticus 21:20

>
 

Hebrew

Masoretic Text 1524

או גבן או דק או תבלל בעינו או גרב או ילפת או מרוח אשׁך׃

 

Spanish

Reina Valera 1909

O corcobado, ó lagañoso, ó que tuviere nube en el ojo, ó que tenga sarna, ó empeine, ó compañón relajado;

 

English

King James Bible 1769

Or crookbackt, or a dwarf, or that hath a blemish in his eye, or be scurvy, or scabbed, or hath his stones broken;

King James Bible 1611

Or crooke backt, or a dwarfe, or that hath a blemish in his eye, or be scuruy, or scabbed, or hath his stones broken:

Green's Literal Translation 1993

or one humpbacked, or one emaciated, or with a spot in his eye, or a scurvy one, or one scabbed, or one with crushed testicles.

Julia E. Smith Translation 1876

Or curved, or withered, or stained in his eye, or scurvy, or scabby, or a bruised testicle:

Young's Literal Translation 1862

or hump-backed, or a dwarf, or with a mixture in his eye, or a scurvy person, or scabbed, or broken-testicled.

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

Or crooked-backed, or a dwarf, or that hath a blemish in his eye, or be scurvy, or scabbed, or hath his peculiar members broken:

Bishops Bible 1568

Or is crooke backt, or bleare eyed, or haue a webbe or other blemishe in his eyes, or be skuruie, or skabbed, or hath his stones broken

Geneva Bible 1560/1599

Or is crooke backt, or bleare eyed, or hath a blemish in his eye, or be skiruie, or skabbed, or haue his stones broken.

The Great Bible 1539

or haue no heere on his eye browes, or haue a webbe or other blemishe in his eye, or be mawnge, or skaulde, or hath hys stones broken.

Matthew's Bible 1537

or croke backed, or perleyed, or gogeleyed, or maunge, or skaulde, or hath hys stones broken.

Coverdale Bible 1535

or is croke backed, or hath eny blemysh in the eye, or is gleyd, or is skyrvye or scaulde, or hath his stones broken.

Wycliffe Bible 1382

if he hath a botche; ether if he is blereiyed; if he hath whijt colour in the iye, that lettith the siyt; if he hath contynuel scabbe; if he hath a drye scabbe in the bodi; ethir `is brokun `in the pryuy membris.

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely