Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
ובא השׁמשׁ וטהר ואחר יאכל מן הקדשׁים כי לחמו הוא׃
Spanish
Reina Valera 1909
Y cuando el sol se pusiere, será limpio; y después comerá las cosas sagradas, porque su pan es.
English
King James Bible 1769
And when the sun is down, he shall be clean, and shall afterward eat of the holy things; because it is his food.
King James Bible 1611
And when the Sunne is downe, he shall be cleane, and shall afterward eate of the holy things, because it is his food.
Green's Literal Translation 1993
And when the sun goes in, he shall be clean, and afterwards he shall eat of the holy things, for it is his food;
Julia E. Smith Translation 1876
And the sun went down and he was clean; and afterwards he shall eat from the holies for it is his bread.
Young's Literal Translation 1862
and the sun hath gone in, and he hath been clean, and afterwards he doth eat of the holy things, for it `is' his food;
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
And when the sun is set, he shall be clean, and shall afterward eat of the holy things, because it is his food.
Bishops Bible 1568
And when the sunne is downe, he shalbe cleane, and shall afterwarde eate of the holy thynges, forasmuche as it is his foode
Geneva Bible 1560/1599
But when the Sunne is downe, hee shalbe cleane, and shall afterward eate of the holy things: for it is his foode.
The Great Bible 1539
And when the sonne is doune, he shalbe cleane, & shall afterwarde eate of the holy thinges: for asmoche as it is hys fode.
Matthew's Bible 1537
And then when the sunne is doune he shalbe cleane and shall afterwarde eate of the halowed thynges: for they are hys fode.
Coverdale Bible 1535
And wha ye Sonne is gone downe, and he cleane, then maye he eate therof, for it is his foode.
Wycliffe Bible 1382
and the sunne hath go doun, thanne he schal be clensid, and schal ete halewid thingis, for it is his mete.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely