Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
דבר אל אהרן ואל בניו ואל כל בני ישׂראל ואמרת אלהם אישׁ אישׁ מבית ישׂראל ומן הגר בישׂראל אשׁר יקריב קרבנו לכל נדריהם ולכל נדבותם אשׁר יקריבו ליהוה לעלה׃
Spanish
Reina Valera 1909
Habla á Aarón y á sus hijos, y á todos los hijos de Israel, y diles: Cualquier varón de la casa de Israel, ó de los extranjeros en Israel, que ofreciere su ofrenda por todos sus votos, y por todas sus voluntarias oblaciones que ofrecieren á Jehová en holocausto;
English
King James Bible 1769
Speak unto Aaron, and to his sons, and unto all the children of Israel, and say unto them, Whatsoever he be of the house of Israel, or of the strangers in Israel, that will offer his oblation for all his vows, and for all his freewill offerings, which they will offer unto the LORD for a burnt offering;
King James Bible 1611
Speake vnto Aaron and to his sonnes, and vnto all the children of Israel, and say vnto them, Whatsoeuer he be of the house of Israel, or of the strangers in Israel, that will offer his oblation for all his vowes, and for all his free will offerings, which they will offer vnto the Lord for a burnt offering:
Green's Literal Translation 1993
Speak to Aaron, and to his sons, and to all the sons of Israel, and you shall say to them, Any man of the house of Israel, or of the aliens in Israel, who brings near his offering, of all his vows, or of all his freewill offerings which they bring near to Jehovah for a burnt offering;
Julia E. Smith Translation 1876
Speak to Aaron and to his sons, and to all the sons of Israel, and say to them, A man, a man from the house of Irsael and from the stranger in Israel, who shall bring near his offering, for all their vows, and for all their willing gifts which they will offer to Jehovah for a burnt-offering:
Young's Literal Translation 1862
`Speak unto Aaron, and unto his sons, and unto all the sons of Israel, and thou hast said unto them, Any man of the house of Israel, or of the sojourners in Israel, who bringeth near his offering, of all his vows, or of all his willing offerings which they bring near to Jehovah for a burnt-offering;
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
Speak to Aaron, and to his sons, and to all the children of Israel, and say to them, Whoever he may be of the house of Israel, or of the strangers in Israel, that will offer his oblation for all his vows, and for all his free-will-offerings, which they will offer to the LORD for a burnt-offering:
Bishops Bible 1568
Speake vnto Aaron and his sonnes, and vnto all the children of Israel, and say vnto them: Whatsoeuer he be of the house of Israel, or straunger in Israel, that wyll offer his sacrifice for all his vowes, and for all his freewyll offeringes whiche they wyll offer vnto the Lorde for a burnt offering
Geneva Bible 1560/1599
Speake vnto Aaron, and to his sonnes, and to all the children of Israel, and say vnto them, Whosoeuer he be of the house of Israel, or of the strangers in Israel, that will offer his sacrifice for all their vowes, and for all their free offrings, which they vse to offer vnto the Lord for a burnt offring,
The Great Bible 1539
speake vnto Aaron and hys sonnes and vnto all the chyldren of Israel, and saye vnto them: whatsoeuer he be of the house of Israel or straunger in Israel, that will offer hys sacrifyce for all his vowes, and for all hys frewyllofferinges which they will offer vnto the Lord for a burntofferynge,
Matthew's Bible 1537
speake vnto Aaron & his sonnes and vnto al the chyldren of Israel & say vnto them, whatsoeuer he be of the house of Israel or straunger in Israell that wyll offer hys offeryng: whatsoeuer vowe or frewyll offerynge it be whych they wyll offer vnto the Lorde for a burntofferyng
Coverdale Bible 1535
Speake vnto Aaron & his sonnes, & to all ye childre of Israel: What so euer Israelite or straunger in Israel wyll do his offerynge, whether it be their vowe, or of fre wyl, that they wyll offre a burntofferynge vnto the LORDE,
Wycliffe Bible 1382
n/a
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely