Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
ולחם וקלי וכרמל לא תאכלו עד עצם היום הזה עד הביאכם את קרבן אלהיכם חקת עולם לדרתיכם בכל משׁבתיכם׃
Spanish
Reina Valera 1909
Y no comeréis pan, ni grano tostado, ni espiga fresca, hasta este mismo día, hasta que hayáis ofrecido la ofrenda de vuestro Dios; estatuto perpetuo es por vuestras edades en todas vuestras habitaciones.
English
King James Bible 1769
And ye shall eat neither bread, nor parched corn, nor green ears, until the selfsame day that ye have brought an offering unto your God: it shall be a statute for ever throughout your generations in all your dwellings.
King James Bible 1611
And ye shall eate neither bread, nor parched corne, nor greene eares, vntill the selfe same day that yee haue brought an offering vnto your God: It shalbe a statute for euer, throughout your generations, in all your dwellings.
Green's Literal Translation 1993
And you shall not eat bread, nor roasted grain, nor fresh ears, until this same day, until you have brought the offering of your God; it is a never ending statute throughout your generations in all your dwellings.
Julia E. Smith Translation 1876
And ye shall not eat bread, and parched, and early groats of grain, till the self-same day till that ye brought an offering to your God: a law forever to your generations, in all your dwellings
Young's Literal Translation 1862
`And bread and roasted corn and full ears ye do not eat until this self-same day, until your bringing in the offering of your God -- a statute age-during to your generations, in all your dwellings.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
And ye shall eat neither bread, nor parched corn, nor green ears, until the same day that ye have brought an offering to your God: It shall be a statute for ever throughout your generations in all your dwellings.
Bishops Bible 1568
And ye shal eate neither bread nor parched corne, nor greene eares, vntyl ye selfe same day that ye haue brought an offering vnto your God: Let this be a lawe for euer in your generations, and in all your dwellynges
Geneva Bible 1560/1599
And ye shall eat neither bread nor parched corne, nor greene eares vntill the selfe same day that ye haue brought an offring vnto your God: this shalbe a lawe for euer in your generations and in all your dwellings.
The Great Bible 1539
And ye shall eate nether bread, nor parched corne, nor furmentye, nor newe corne, vntyll the selfe same daye that ye haue brought an offrynge vnto youre God. Let thys be a lawe for euer in youre generacions and in all youre dwellynges.
Matthew's Bible 1537
And ye shal eate nether bread, nor parched corne, nor furmentye of new corne: vntyl the self same day that ye haue brought an offeryng vnto your God. And thys shalbe a lawe for euer vnto your chyldren after you, whersoeuer ye dwell.
Coverdale Bible 1535
And ye shall eate nether bred, nor cakes, ner furmentye (of new corne) tyll the same daye that ye brynge an offerynge vnto youre God. This shalbe a lawe vnto youre posterities, where so euer ye dwell.
Wycliffe Bible 1382
Ye schulen not ete a loof, nether a cake, nether podagis of the corn, `til to the dai in which ye schulen offre therof to youre God; it is a comaundement euerlastynge in youre generaciouns, and alle dwellyng placis.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely