Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
ובשׁנה השׁביעת שׁבת שׁבתון יהיה לארץ שׁבת ליהוה שׂדך לא תזרע וכרמך לא תזמר׃
Spanish
Reina Valera 1909
Y el séptimo año la tierra tendrá sábado de holganza, sábado á Jehová: no sembrarás tu tierra, ni podarás tu viña.
English
King James Bible 1769
But in the seventh year shall be a sabbath of rest unto the land, a sabbath for the LORD: thou shalt neither sow thy field, nor prune thy vineyard.
King James Bible 1611
But in the seuenth yeere shalbe a Sabbath of rest vnto the land, a Sabbath for the Lord: thou shalt neither sow thy field, nor prune thy Uineyard.
Green's Literal Translation 1993
And in the seventh year shall be a sabbath of rest to the land, a sabbath to Jehovah. You shall not sow your field, and you shall not prune your vineyard.
Julia E. Smith Translation 1876
And in the seventh year, a Sabbath of rest shall be to the land, a Sabbath to Jehovah: thy field thou shalt not sow, and thy vineyard thou. shalt not prune.
Young's Literal Translation 1862
and in the seventh year a sabbath of rest is to the land, a sabbath to Jehovah; thy field thou dost not sow, and thy vineyard thou dost not prune;
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
But in the seventh year shall be a sabbath of rest to the land, a sabbath for the LORD: thou shalt neither sow thy field, nor prune thy vineyard.
Bishops Bible 1568
But the seuenth yere shalbe a Sabbath of rest vnto the lande, the Lordes Sabbath it shalbe: thou shalt neither sowe thy fielde, nor cut thy vineyarde
Geneva Bible 1560/1599
But the seuenth yeere shalbe a Sabbath of rest vnto the lande: it shall be the Lordes Sabbath: thou shalt neither sowe thy fielde, nor cut thy vineyarde.
The Great Bible 1539
But the seuenth yeare shall be a Sabboth of rest vnto the lande. The Lordes Sabboth it shalbe: thou shalt nether sowe thy felde, nor cut thy vyneyarde.
Matthew's Bible 1537
But the seuenth yeare shall be a Sabothe of rest vnto the lande. The Lordes Saboth it shalbe, and thou shalt neuer sowe thy feylde nor cut thy vynes.
Coverdale Bible 1535
But in the seuenth yeare the lode shal haue his Sabbath of rest for a Sabbath vnto the LORDE, wherin thou shalt not sowe thy felde ner cut thy vynes.
Wycliffe Bible 1382
forsothe in the seuenthe yeer schal be sabat of the erthe of the restyng of the Lord;
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely