Loading...

Interlinear Textus Receptus Bibles shown verse by verse.

Textus Receptus Bible chapters shown in parallel with your selection of Bibles.

Compares the 1550 Stephanus Textus Receptus with the King James Bible.

Visit the library for more information on the Textus Receptus.

Textus Receptus Bibles

 
< >

Jonah 2:4

Hebrew

Masoretic Text 1524

(2:5) ואני אמרתי נגרשׁתי מנגד עיניך אך אוסיף להביט אל היכל קדשׁך׃

 

Spanish

Reina Valera 1909

Y yo dije: Echado soy de delante de tus ojos: Mas aun veré tu santo templo.

 

English

King James Bible 1769

Then I said, I am cast out of thy sight; yet I will look again toward thy holy temple.

King James Bible 1611

Then I said, I am cast out of thy sight; yet I will looke againe toward thy holy Temple.

Green's Literal Translation 1993

And I said, I am cast off from Your eyes; yet I will again look to Your holy temple.

Julia E. Smith Translation 1876

And I said, I was driven from before thine eyes; yet I shall add to look to thy holy temple.

Young's Literal Translation 1862

And I -- I said: I have been cast out from before Thine eyes, (Yet I add to look unto Thy holy temple!)

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

Then I said, I am cast out of thy sight; yet I will look again towards thy holy temple.

Bishops Bible 1568

And I saide: I am cast away out of thy sight, yet wyll I loke againe toward thyne holy temple

Geneva Bible 1560/1599

Then I saide, I am cast away out of thy sight: yet will I looke againe towarde thine holy Temple.

The Great Bible 1539

Thou haddest cast me downe depe in the myddest of the see, & the floude compased me aboute: yee, all thy waues and roules of water went ouer me,

Matthew's Bible 1537

I thought that I had bene cast awaye out of thy syght: but I wyll yet agayne loke towarde thy holy temple.

Coverdale Bible 1535

I thought that I had bene cast awaye out of thy sight: but I wil yet agayne loke towarde thy holy temple.

Wycliffe Bible 1382

Thou castidist me doun in to depnesse, in the herte of the see, and the flood cumpasside me; alle thi swolowis and thi wawis passiden on me.


The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely