Loading...

Interlinear Textus Receptus Bibles shown verse by verse.

Textus Receptus Bible chapters shown in parallel with your selection of Bibles.

Compares the 1550 Stephanus Textus Receptus with the King James Bible.

Visit the library for more information on the Textus Receptus.

Textus Receptus Bibles

 
< >

Jonah 3:3

Hebrew

Masoretic Text 1524

ויקם יונה וילך אל נינוה כדבר יהוה ונינוה היתה עיר גדולה לאלהים מהלך שׁלשׁת ימים׃

 

Spanish

Reina Valera 1909

Y levantóse Jonás, y fué á Nínive, conforme á la palabra de Jehová. Y era Nínive ciudad sobremanera grande, de tres días de camino.

 

English

King James Bible 1769

So Jonah arose, and went unto Nineveh, according to the word of the LORD. Now Nineveh was an exceeding great city of three days' journey.

King James Bible 1611

So Ionah arose and went vnto Nineueh, according to the word of the Lord: now Nineueh was an exceeding great citie of three dayes iourney.

Green's Literal Translation 1993

And rose up and went to Nineveh according to the word of Jehovah. And Nineveh was a great city to God, of three days' journey.

Julia E. Smith Translation 1876

And Jonah will rise and go to Nineveh according to the word of Jehovah. And Nineveh was a great city to God, the going of three days.

Young's Literal Translation 1862

and Jonah riseth, and he goeth unto Nineveh, according to the word of Jehovah. And Nineveh hath been a great city before God, a journey of three days.

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

So Jonah arose, and went to Nineveh, according to the word of the LORD. Now Nineveh was an exceeding great city of three days' journey.

Bishops Bible 1568

So Ionas arose, and went to Niniue according to the word of the Lord (Niniue was a great citie and excellent, of three dayes iourney.

Geneva Bible 1560/1599

So Ionah arose and went to Nineueh according to ye word of the Lord: now Nineueh was a great and excellent citie of three dayes iourney.

The Great Bible 1539

So Ionas arose, & wente to Niniue at the Lordes commaundement. Niniue was a greate cyte vnto God, namely, of thre dayes iourney,

Matthew's Bible 1537

So Ionas arose, and wente to Niniue at the Lordes commaundement. Niniue was a greate cyte vnto God, namely, of thre dayes iourney.

Coverdale Bible 1535

So Ionas arose, and wente to Niniue at the LORDES commaundement. Niniue was a greate cite vnto God, namely, off thre dayes iourney.

Wycliffe Bible 1382

And Jonas roos, and wente in to Nynyue, bi the word of the Lord. And Nynyue was a greet citee, of the iurnei of thre daies.


The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely