Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
וימת נדב ואביהוא לפני יהוה בהקרבם אשׁ זרה לפני יהוה במדבר סיני ובנים לא היו להם ויכהן אלעזר ואיתמר על פני אהרן אביהם׃
Spanish
Reina Valera 1909
Mas Nadab y Abiú murieron delante de Jehová, cuando ofrecieron fuego extraño delante de Jehová, en el desierto de Sinaí: y no tuvieron hijos: y Eleazar é Ithamar ejercieron el sacerdocio delante de Aarón su padre.
English
King James Bible 1769
And Nadab and Abihu died before the LORD, when they offered strange fire before the LORD, in the wilderness of Sinai, and they had no children: and Eleazar and Ithamar ministered in the priest's office in the sight of Aaron their father.
King James Bible 1611
And Nadab and Abihu died before the Lord, when they offered strange fire before the Lord in the wildernesse of Sinai, and they had no children: and Eleazar and Ithamar ministred in the Priests office in the sight of Aaron their father.
Green's Literal Translation 1993
And Nadab and Abihu died before Jehovah in the wilderness of Sinai, for bringing strange fire before Jehovah. And they had no sons. And Eleazar and Ithamar acted as priests in the presence of their father Aaron.
Julia E. Smith Translation 1876
And Nadab and Abihu will die before Jehovah in their bringing strange fire before Jehovah, in the desert of Sinai: and there were no sons to them: and Eleazar will be priest, and Ithamar, before Aaron their father.
Young's Literal Translation 1862
And Nadab dieth -- Abihu also -- before Jehovah, in their bringing near strange fire before Jehovah, in the wilderness of Sinai, and sons they had not; and Eleazar -- Ithamar also -- acteth as priest in the presence of Aaron their father.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
And Nadab and Abihu died before the LORD, when they offered strange fire before the LORD, in the wilderness of Sinai, and they had no children: and Eleazar and Ithamar ministered in the priest's office in the sight of Aaron their father.
Bishops Bible 1568
And Nadab and Abihu dyed before the Lorde, when they offred straunge fire befor the Lorde in the wyldernesse of Sinai, and had no chyldren: And Eleazar and Ithamar ministred in the sight of Aaron their father
Geneva Bible 1560/1599
And Nadab and Abihu died before the Lord, when they offred strange fire before the Lord in the wildernesse of Sinai, and had no children: but Eleazar and Ithamar serued in ye Priestes office in the sight of Aaron their father.
The Great Bible 1539
And Nadab and Abihu dyed before the Lorde whan they offred straunge fyre before the Lorde in the wyldernesse of Synai, and had no chyldren. And Eleazar and Ithamar mynistred in the syght of Aaron their father.
Matthew's Bible 1537
but Nadab and Abihu dyed before the Lorde, as they broughte straunge fyre before the Lord in the wyldernes of Sinai, & had no children. And Eleazar & Ithamar mynystred in the syghte of Aaron theyr father.
Coverdale Bible 1535
But Nadab & Abihu dyed before ye LORDE, wha they offred strauge fyre before ye LORDE, in ye wildernesse of Sinai, & had no sonnes. But Eleasar and Ithamar executed ye prestes office wt their father Aaron.
Wycliffe Bible 1382
Nadab and Abyu, whanne thei offeriden alien fier in the `siyt of the Lord, in the deseert of Synay, weren deed without fre children; and Eleazar and Ythamar `weren set in preesthod bifor Aaron hir fadir.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely