Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
ופרשׂו עליהם בגד תולעת שׁני וכסו אתו במכסה עור תחשׁ ושׂמו את בדיו׃
Spanish
Reina Valera 1909
Y extenderán sobre ella el paño de carmesí colorado, y lo cubrirán con la cubierta de pieles de tejones; y le pondrán sus varas.
English
King James Bible 1769
And they shall spread upon them a cloth of scarlet, and cover the same with a covering of badgers' skins, and shall put in the staves thereof.
King James Bible 1611
And they shall spread vpon them a clothe of scarlet, and couer the same with a couering of badgers skinnes, and shall put in the staues thereof.
Green's Literal Translation 1993
And they shall spread a cloth of scarlet over them, and shall cover it with a covering of dugong skin, and shall put in its staves.
Julia E. Smith Translation 1876
And they spread upon them a garment of double scarlet, and they covered it with a cover of tahash skins, and they put up the bars.
Young's Literal Translation 1862
and they have spread over them a garment of scarlet, and have covered it with a covering of badger skin, and have placed its staves,
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
And they shall spread upon them a cloth of scarlet, and cover the same with a covering of badgers' skins, and shall put in the staffs of it.
Bishops Bible 1568
And they shall spreade vpon them a couering of skarlet, and couer the same with a couering of Badgers skinnes, and put in the barres thereof
Geneva Bible 1560/1599
And they shall spread vpon them a couering of skarlet, and couer the same with a couering of badgers skinnes, and put to the barres thereof.
The Great Bible 1539
& they shall spreade vpon them a couerynge of purple, and couer the same with a couerynge of taxus skynnes, and put in the barres therof.
Matthew's Bible 1537
& they shal spreade vpon them a couerynge of purple, and couer the same wyth a coueryng of taxus skynnes, & put the staues therof in.
Coverdale Bible 1535
and they shall sprede a purple clothe ther ouer, and couer it with a couerynge of doo skynnes, and put the staues of it therin.
Wycliffe Bible 1382
And thei schulen strecche forth aboue a reed mentil, which thei schulen hile eft with an hilyng of `skynnes of iacynt, and thei schulen putte yn barris.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely