Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
ואם אין לאישׁ גאל להשׁיב האשׁם אליו האשׁם המושׁב ליהוה לכהן מלבד איל הכפרים אשׁר יכפר בו עליו׃
Spanish
Reina Valera 1909
Y si aquel hombre no tuviere pariente al cual sea resarcida la ofensa, daráse la indemnización del agravio á Jehová, al sacerdote, á más del carnero de las expiaciones, con el cual hará expiación por él.
English
King James Bible 1769
But if the man have no kinsman to recompense the trespass unto, let the trespass be recompensed unto the LORD, even to the priest; beside the ram of the atonement, whereby an atonement shall be made for him.
King James Bible 1611
But if the man haue no kinsman to recompense the trespasse vnto, let the trespasse be recompensed vnto the Lord, euen to the Priest: beside the ramme of the atonement, whereby an atonement shall be made for him.
Green's Literal Translation 1993
And if a man has no kinsman to whom the guilt may be restored, the guilt which is restored shall be Jehovah's, a priest's, besides the ram of the atonement by which he makes atonement for him.
Julia E. Smith Translation 1876
And if not to the man a kinsman to give back the transgression to him, the transgression being given back to Jehovah, to the priest; besides the ram of expiations, it shall be expiated by it for him.
Young's Literal Translation 1862
`And if the man have no redeemer to restore the guilt to, the guilt which is restored `is' Jehovah's, the priest's, apart from the ram of the atonements, whereby he maketh atonement for him.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
But if the man shall have no kinsman to recompense the trespass to, let the trespass be recompensed to the LORD, even to the priest; besides the ram of the atonement, by which an atonement shall be made for him.
Bishops Bible 1568
But and if the man haue no kinseman to restore the hurt vnto, let the trespasse be made good vnto the Lorde, and it shalbe the priestes, beside the Ramme of the attonement, wherby an attonement shalbe made for hym
Geneva Bible 1560/1599
But if the man haue no kinseman, to whom he shoulde restore the domage, the domage shall be restored to the Lord for the Priests vse besides the ramme of the atonement, whereby hee shall make atonement for him.
The Great Bible 1539
But and yf there be not a man to restore the hurte vnto, ner a kynsman of hys, let the trespace be made good vnto the Lorde, and it shalbe the Preastes, besyde the ram of the attonement wherby an attonement shalbe made for him.
Matthew's Bible 1537
But and yf he that maketh the amendes haue no man to do it to, then the amendes that is made shalbe the Lordes and the Preastes, besyde the ram of the attonement offeryng, wherwith he maketh an atttonement for him self.
Coverdale Bible 1535
But yf there be noman to make the amendes vnto for the offence yt he hath trespaced agaynst him, then shal the reconcylynge be made vnto the LORDE for the prest, besydes the ramme of the attonemet, wherwith he shalbe reconcyled.
Wycliffe Bible 1382
But if noon is that schal resseyue thei schulen yyue to the Lord, and it schal be the preestis part, outakun the ram which is offrid for clensyng, that it be a quemeful sacrifice.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely