Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
ובאו המים המאררים האלה במעיך לצבות בטן ולנפל ירך ואמרה האשׁה אמן אמן׃
Spanish
Reina Valera 1909
Y estas aguas que dan maldición entren en tus entrañas, y hagan hinchar tu vientre, y caer tu muslo. Y la mujer dirá: Amén, amén.
English
King James Bible 1769
And this water that causeth the curse shall go into thy bowels, to make thy belly to swell, and thy thigh to rot: And the woman shall say, Amen, amen.
King James Bible 1611
And this water that causeth the curse, shall go into thy bowels, to make thy belly to swell, and thy thigh to rot: and the woman shall say, Amen, Amen.
Green's Literal Translation 1993
And these waters which cause the curse shall go into your bowels to cause the belly to swell, and the thigh to fall. And the woman shall say, Amen, amen.
Julia E. Smith Translation 1876
And the waters causing the curse shall come into thy bowels, and cause thy belly to come forth, and thy thigh to fall. And the woman said, Amen, amen.
Young's Literal Translation 1862
and these waters which cause the curse have gone into thy bowels, to cause the belly to swell, and the thigh to fall; and the woman hath said, Amen, Amen.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
And this water that causeth the curse shall go into thy bowels, to make thy belly to swell, and thy thigh to perish. And the woman shall say, Amen, amen.
Bishops Bible 1568
These cursed waters go into the bowels of thee, that they may make thy belly swell, and thy thigh to rotte. And let the woman say, Amen amen
Geneva Bible 1560/1599
And that this cursed water may goe into thy bowels, to cause thy belly to swell, and thy thigh to rot. Then the woman shall answere, Amen, Amen.
The Great Bible 1539
These cursyd waters goo into the bowels of the that they maye make thy bely swell, & thy thye rotte, and let the woman saye, Amen Amen.
Matthew's Bible 1537
in this bitter cursing water goo in to the bowels of the, that thy bely swel and thy thygh rotte, and the wyfe shal say Amen Amen.
Coverdale Bible 1535
So go this cursed water in to thy body, that yi wombe berst, and thy thye rotte. And the wife shal saye: Amen Amen.
Wycliffe Bible 1382
cursid watris entre in to thi wombe, and while the wombe swellith, thin hipe wexe rotun. And the womman schal answere, Amen! amen!
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely