Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
ויאמרו כל העדה לרגום אתם באבנים וכבוד יהוה נראה באהל מועד אל כל בני ישׂראל׃
Spanish
Reina Valera 1909
Entonces toda la multitud habló de apedrearlos con piedras. Mas la gloria de Jehová se mostró en el tabernáculo del testimonio á todos los hijos de Israel.
English
King James Bible 1769
But all the congregation bade stone them with stones. And the glory of the LORD appeared in the tabernacle of the congregation before all the children of Israel.
King James Bible 1611
But all the Congregation bade stone them with stones: and the glory of the Lord appeared in the Tabernacle of the Congregation, before all the children of Israel.
Green's Literal Translation 1993
And all the congregation said to stone them with stones. And the glory of Jehovah appeared in the tabernacle of the congregation, to all the sons of Israel.
Julia E. Smith Translation 1876
And all the assembly will say to stone them with stones. And the glory of Jehovah was seen in the tent of appointment to all the sons of Israel.
Young's Literal Translation 1862
And all the company say to stone them with stones, and the honour of Jehovah hath appeared in the tent of meeting unto all the sons of Israel.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
But all the congregation required to stone them with stones: and the glory of the LORD appeared in the tabernacle of the congregation before all the children of Israel.
Bishops Bible 1568
But all the congregation bade stone them with stones: And the glory of the Lorde appeared in the tabernacle of the congregation before all the chyldren of Israel
Geneva Bible 1560/1599
And all the multitude saide, Stone them with stones: but the glory of the Lord appeared in the Tabernacle of the Congregation, before all the children of Israel.
The Great Bible 1539
But all they which were in that multytude, bade stone them with stones. And the glorye of the Lorde appeared in the tabernacle of wytnesse, before all the chyldren of Israel.
Matthew's Bible 1537
And all the whole multitude bade stone them with stones. But the glory of the Lord appeared in the tabernacle of witnesse, vnto all the chyldren of Israel.
Coverdale Bible 1535
And all the people, bad stone them wt stones. Then appeared the glory of the LORDE in the Tabernacle of witnesse vnto all the children of Israel,
Wycliffe Bible 1382
And whanne al the multitude criede, and wolde oppresse hem with stonys, the glorie of the Lord apperide on the roof of the boond of pees, while alle the sones of Israel sien.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely