Loading...

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

Numbers 14:25

>
 

Hebrew

Masoretic Text 1524

והעמלקי והכנעני יושׁב בעמק מחר פנו וסעו לכם המדבר דרך ים סוף׃

 

Spanish

Reina Valera 1909

Ahora bien, el Amalecita y el Cananeo habitan en el valle; volveos mañana, y partíos al desierto, camino del mar Bermejo.

 

English

King James Bible 1769

(Now the Amalekites and the Canaanites dwelt in the valley.) To morrow turn you, and get you into the wilderness by the way of the Red sea.

King James Bible 1611

(Now the Amalekites, and the Canaanites dwelt in the valley) to morrow turne you and get you into the wildernesse, by the way of the Red sea.

Green's Literal Translation 1993

And the Amalekite and the Canaanite were living in the valley. Tomorrow turn and pull up stakes for yourselves; going into the wilderness, the way of the Sea of Reeds.

Julia E. Smith Translation 1876

And the Amalekites and the Canaanites will dwell in the valley. Tomorrow turn ye; they shall remove for you into the desert the way of the sea of sedge.

Young's Literal Translation 1862

`And the Amalekite and the Canaanite are dwelling in the valley; to-morrow turn ye and journey for yourselves into the wilderness -- the way of the Red Sea.'

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

(Now the Amalekites, and the Canaanites dwelt in the valley.) To-morrow turn you, and pass into the wilderness, by the way of the Red sea.

Bishops Bible 1568

And also the Amalechites and Chanaanites, remayne in the valley: To morowe turne you, and get you into the wyldernesse, euen by the way of the red sea

Geneva Bible 1560/1599

Nowe the Amalekites and the Canaanites remaine in the valley: wherefore turne backe to morowe, and get you into the wildernesse, by the way of the red Sea.

The Great Bible 1539

and also the Amalekites & Cananites whiche dwell in the playne contreye. Tomorowe turne you, and get you into the wildernesse: euen by the waye of the redd see.

Matthew's Bible 1537

and also the Amaleckites and Cananites whych dwell in the lowe contryes. To morowe turne you & get you into the wyldernesse: euen the waye toward the redd sea.

Coverdale Bible 1535

and ye Amalechites also and the Cananites, that dwell in the lowe countrees. Tomorow turne you, and get you to the wyldernesse, in the waye towarde the reed see.

Wycliffe Bible 1382

For Amalech and Cananei dwellen in the valeis, to morewe moue ye tentis, and turne ye ayen in to wildirnesse bi the weie of the reed see.

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely