Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
עד מתי לעדה הרעה הזאת אשׁר המה מלינים עלי את תלנות בני ישׂראל אשׁר המה מלינים עלי שׁמעתי׃
Spanish
Reina Valera 1909
¿Hasta cuándo oiré esta depravada multitud que murmura contra mí, las querellas de los hijos de Israel, que de mí se quejan?
English
King James Bible 1769
How long shall I bear with this evil congregation, which murmur against me? I have heard the murmurings of the children of Israel, which they murmur against me.
King James Bible 1611
How long shall I beare with this euil congregation which murmure against mee? I haue heard the murmurings of the children of Israel, which they murmure against mee.
Green's Literal Translation 1993
Until when shall I bear with this evil company who are murmuring against Me? I have heard the murmurings of the sons of Israel which they are murmuring against Me.
Julia E. Smith Translation 1876
How long for this evil assembly, that they are murmuring against me? the murmurings of the sons of Israel which they are murmuring against me, I heard.
Young's Literal Translation 1862
`Until when hath this evil company that which they are murmuring against Me? the murmurings of the sons of Israel, which they are murmuring against Me, I have heard;
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
How long shall I bear with this evil congregation, which murmur against me? I have heard the murmurings of the children of Israel, which they murmur against me.
Bishops Bible 1568
Howe long doth this euyll multitude murmure agaynst me? I haue hearde the murmuringes of the children of Israel with the whiche they murmure agaynst me
Geneva Bible 1560/1599
How long shall I suffer this wicked multitude to murmure against me? I haue heard the murmurings of the children of Israel, which they murmure against me.
The Great Bible 1539
howe longe doth this euell multitude murmur agaynst me?
Matthew's Bible 1537
how longe shal thys euyll multitude murmure agaynst me?
Coverdale Bible 1535
How loge shal this euell multitude murmur agaynst me?
Wycliffe Bible 1382
Hou long grutchith this werste multitude ayens me? Y haue herd the pleyntis of the sones of Israel.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely