Loading...

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

Numbers 14:31

>
 

Hebrew

Masoretic Text 1524

וטפכם אשׁר אמרתם לבז יהיה והביאתי אתם וידעו את הארץ אשׁר מאסתם׃

 

Spanish

Reina Valera 1909

Mas vuestros chiquitos, de los cuales dijisteis que serían por presa, yo los introduciré, y ellos conocerán la tierra que vosotros despreciasteis.

 

English

King James Bible 1769

But your little ones, which ye said should be a prey, them will I bring in, and they shall know the land which ye have despised.

King James Bible 1611

But your little ones, which yee said should be a pray, them will I bring in, and they shall know the land which ye haue despised.

Green's Literal Translation 1993

As for your infants, of whom you have said, They shall be a prey, I shall bring them in, and they shall know the land which you have rejected.

Julia E. Smith Translation 1876

And your little ones which ye said shall be for a prey, and I brought them in, and they shall know the land which ye rejected

Young's Literal Translation 1862

`As to your infants -- of whom ye have said, A spoil they are become -- I have even brought them in, and they have known the land which ye have kicked against;

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

But your little ones, which ye said should be a prey, them will I bring in, and they shall know the land which ye have despised.

Bishops Bible 1568

But your chyldren whiche ye sayde shoulde be a pray, them I wyll bryng in, and they shall knowe the lande whiche ye haue refused

Geneva Bible 1560/1599

But your children, (which ye said shoulde be a pray) them will I bring in, and they shall knowe the lande which ye haue refused:

The Great Bible 1539

But your children which ye saye shulde be a praye, them I will bring in, & they shall knowe the land which ye haue refused,

Matthew's Bible 1537

And your children which ye said should be a praye, them I wyl bryng in, and they shall knowe the lande which ye haue refused,

Coverdale Bible 1535

Youre children, of whom ye sayde: They shalbe a spoyle, them wyll I brynge in, so yt they shal knowe the lande, which ye haue refused.

Wycliffe Bible 1382

Forsothe Y schal lede in youre litle children, of whiche ye seiden that thei schulden be preyes `ethir raueyns to enemyes, that thei se the lond which displeside you.

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely