Loading...

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

Numbers 16:31

>
 

Hebrew

Masoretic Text 1524

ויהי ככלתו לדבר את כל הדברים האלה ותבקע האדמה אשׁר תחתיהם׃

 

Spanish

Reina Valera 1909

Y aconteció, que en acabando él de hablar todas estas palabras, rompióse la tierra que estaba debajo de ellos:

 

English

King James Bible 1769

And it came to pass, as he had made an end of speaking all these words, that the ground clave asunder that was under them:

King James Bible 1611

And it came to passe as he had made an ende of speaking all these words, that the ground claue asunder that was vnder them:

Green's Literal Translation 1993

And it happened, as he made an end of speaking all these words, the ground which was under them split apart,

Julia E. Smith Translation 1876

And it shall be as he finished to speak all these words, the earth shall cleave asunder which is under them:

Young's Literal Translation 1862

And it cometh to pass at his finishing speaking all these words, that the ground which `is' under them cleaveth,

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

And it came to pass, as he had made an end of speaking all these words, that the ground cleaved asunder that was under them:

Bishops Bible 1568

And assoone as he had made an ende of speaking al these wordes, the ground cloue asunder that was vnder them

Geneva Bible 1560/1599

And assoone as he had made an ende of speaking all these wordes, euen the ground claue asunder that was vnder them,

The Great Bible 1539

And it fortuned that assone as he had made an ende of speakyng all these wordes,

Matthew's Bible 1537

And assone as he hadde made an ende of speakyng al these wordes, the ground cloue a sunder that was vnder them,

Coverdale Bible 1535

And wha he had spoke out all these wordes, ye groude cloue asunder vnder the,

Wycliffe Bible 1382

Therfor anoon as he cesside to speke, the erthe was brokun vndur her feet,

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely