Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
(17:7) ויהי בהקהל העדה על משׁה ועל אהרן ויפנו אל אהל מועד והנה כסהו הענן וירא כבוד יהוה׃
Spanish
Reina Valera 1909
Y aconteció que, como se juntó la congregación contra Moisés y Aarón, miraron hacia el tabernáculo del testimonio, y he aquí la nube lo había cubierto, y apareció la gloria de Jehová.
English
King James Bible 1769
And it came to pass, when the congregation was gathered against Moses and against Aaron, that they looked toward the tabernacle of the congregation: and, behold, the cloud covered it, and the glory of the LORD appeared.
King James Bible 1611
And it came to passe when the Congregation was gathered against Moses and against Aaron, that they looked toward the Tabernacle of the Congregation: and behold, the cloud couered it, and the glory of the Lord appeared.
Green's Literal Translation 1993
And it happened, as the company was called together against Moses and against Aaron, that they turned toward the tabernacle of the congregation. And, behold, the cloud had covered it, and the glory of Jehovah appeared!
Julia E. Smith Translation 1876
And it shall be in the gathering together of the assembly against Moses and against Aaron, and they shall turn towards the tent of appointment; and behold, the cloud covered it, and the glory of Jehovah will be seen.
Young's Literal Translation 1862
And it cometh to pass, in the company being assembled against Moses and against Aaron, that they turn towards the tent of meeting, and lo, the cloud hath covered it, and the honour of Jehovah is seen;
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
And it came to pass when the congregation was gathered against Moses and against Aaron, that they looked towards the tabernacle of the congregation: and behold, the cloud covered it, and the glory of the LORD appeared.
Bishops Bible 1568
And whe the multitude was gathered agaynst Moyses and Aaron, they loked towarde the tabernacle of the congregation: And beholde, the cloude couered it, and the glorie of the Lorde appeared
Geneva Bible 1560/1599
And when the Congregation was gathered against Moses and against Aaron, then they turned their faces toward the Tabernacle of the Congregation: and beholde, the cloude couered it, and the glory of the Lord appeared.
The Great Bible 1539
And it fortuned that when the multitude was gathred agaynst Moses and Aaron, they loked towarde the tabernacle of witnes. And beholde, the cloude couered it, and the glory of the Lorde appeared.
Matthew's Bible 1537
And when the multitude was gathered against Moses & Aaron thei loked toward the tabernacle of witnes. And beholde, the cloude had couered it and the glory of the Lord appeared.
Coverdale Bible 1535
And whan the cogregacio was gathered agaynst Moses & Aaro, they turned the towarde ye Tabernacle of witnes And beholde, the ye cloude couered ye Tabernacle, & ye glory of ye LORDE appeared.
Wycliffe Bible 1382
And whanne discensioun roos,
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely