Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
ולא יקרבו עוד בני ישׂראל אל אהל מועד לשׂאת חטא למות׃
Spanish
Reina Valera 1909
Y no llegarán más los hijos de Israel al tabernáculo del testimonio, porque no lleven pecado, por el cual mueran.
English
King James Bible 1769
Neither must the children of Israel henceforth come nigh the tabernacle of the congregation, lest they bear sin, and die.
King James Bible 1611
Neither must the children of Israel hencefoorth come nigh the Tabernacle of the Congregation, lest they beare sinne, and die.
Green's Literal Translation 1993
And the sons of Israel shall not come near to the tabernacle of the congregation any more, lest they bear sin, and die.
Julia E. Smith Translation 1876
And the sons of Israel shall no more come near the tent of appointment, to bear sin and to die.
Young's Literal Translation 1862
`And the sons of Israel come no more near unto the tent of meeting, to bear sin, to die,
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
Neither must the children of Israel henceforth come nigh the tabernacle of the congregation, lest they bear sin, and die.
Bishops Bible 1568
Neither must the children of Israel hencefoorth come nie ye tabernacle of the congregation, lest they beare sinne, & die
Geneva Bible 1560/1599
Neyther shall the children of Israel any more come neere the Tabernacle of the Congregation, lest they susteine sinne, and die.
The Great Bible 1539
Neither must the chyldren of Israel henceforth come nye the tabernacle of witnesse, lest they beare synne and dye.
Matthew's Bible 1537
that the chyldren of Israell henceforth come not nye the Tabernacle of wytnesse, and beare synne and dye.
Coverdale Bible 1535
that from hece forth the children of Israel come not nye the Tabernacle of witnes, to lade them selues with synne, and to dye:
Wycliffe Bible 1382
that the sones of Israel neiye no more to the `tabernacle of boond of pees, nether do dedli synne.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely