Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
זאת התורה אדם כי ימות באהל כל הבא אל האהל וכל אשׁר באהל יטמא שׁבעת ימים׃
Spanish
Reina Valera 1909
Esta es la ley para cuando alguno muriere en la tienda: cualquiera que entrare en la tienda y todo lo que estuviere en ella, será inmundo siete días.
English
King James Bible 1769
This is the law, when a man dieth in a tent: all that come into the tent, and all that is in the tent, shall be unclean seven days.
King James Bible 1611
This is the law, when a man dieth in a tent; all that come into the tent, and all that is in the tent, shalbe vnclean seuen dayes.
Green's Literal Translation 1993
This is the law when a man dies in a tent: Everyone who comes into the tent, and all that is in the tent, shall be unclean seven days.
Julia E. Smith Translation 1876
This the law of a man when he shall die in the tent; all going into the tent and all who are in the tent, shall be unclean seven days.
Young's Literal Translation 1862
`This `is' the law, when a man dieth in a tent: every one who is coming in unto the tent, and all that `is' in the tent, is unclean seven days;
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
This is the law, when a man dieth in a tent: all that come into the tent, and all that is in the tent, shall be unclean seven days.
Bishops Bible 1568
This is the lawe of a man that dyeth in a tent: All that come into the tent, and all that is in the tent, shalbe vncleane seuen dayes
Geneva Bible 1560/1599
This is the law, Whe a man dieth in a tent, all that come into the tent, and all that is in the tent, shalbe vncleane seuen dayes,
The Great Bible 1539
Thys is the lawe of the man that dyeth in a tent: all that come into the tent, and all that is in the tent, shalbe vncleane seuen dayes.
Matthew's Bible 1537
This is the lawe of the man that dyeth in a tent: al that come into the tente and all that is in the tent, shalbe vnclene .vij. dayes.
Coverdale Bible 1535
This is the lawe. Whan a ma dyeth in ye tente, who so euer goeth in to the tente, and all yt is in the tente, shal be vncleane seue daies.
Wycliffe Bible 1382
This is the lawe of a man that dieth in the tabernacle; alle that entren in to his tente, and alle vessels that ben there, schulen be defoulid bi seuene daies.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely