Loading...

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

Numbers 20:2

>
 

Hebrew

Masoretic Text 1524

ולא היה מים לעדה ויקהלו על משׁה ועל אהרן׃

 

Spanish

Reina Valera 1909

Y como no hubiese agua para la congregación, juntáronse contra Moisés y Aarón.

 

English

King James Bible 1769

And there was no water for the congregation: and they gathered themselves together against Moses and against Aaron.

King James Bible 1611

And there was no water for the Congregation: and they gathered themselues together against Moses and against Aaron.

Green's Literal Translation 1993

And there was no water for the congregation, and they were gathered against Moses, and against Aaron.

Julia E. Smith Translation 1876

And there was not water for the assembly: and they will gather together against Moses and against Aaron.

Young's Literal Translation 1862

And there hath been no water for the company, and they are assembled against Moses, and against Aaron,

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

And there was no water for the congregation: and they assembled themselves against Moses and against Aaron.

Bishops Bible 1568

But there was no water for the multitude: and they gathered them selues together agaynst Moyses and Aaron

Geneva Bible 1560/1599

But there was no water for the Congregation, and they assembled them selues against Moses and against Aaron.

The Great Bible 1539

But there was no water for the multitude, and they gathered them selues together agaynst Moses & Aaron.

Matthew's Bible 1537

Moreouer there was no water for the multitude, wherefore they gathered them selues togyther againste Moses and againste Aaron.

Coverdale Bible 1535

And the congregacion had no water, & they gathered them selues together agaynst Moses & Aaron,

Wycliffe Bible 1382

And whanne the puple hadde nede to watir, thei yeden togidere ayens Moises and Aaron; and thei weren turned in to dissensioun,

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely