Loading...

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

Numbers 21:23

>
 

Hebrew

Masoretic Text 1524

ולא נתן סיחן את ישׂראל עבר בגבלו ויאסף סיחן את כל עמו ויצא לקראת ישׂראל המדברה ויבא יהצה וילחם בישׂראל׃

 

Spanish

Reina Valera 1909

Mas Sehón no dejó pasar á Israel por su término: antes juntó Sehón todo su pueblo, y salió contra Israel en el desierto: y vino á Jahaz, y peleó contra Israel.

 

English

King James Bible 1769

And Sihon would not suffer Israel to pass through his border: but Sihon gathered all his people together, and went out against Israel into the wilderness: and he came to Jahaz, and fought against Israel.

King James Bible 1611

And Sihon would not suffer Israel to passe thorow his border: but Sihon gathered all his people together, and went out against Israel into the wildernes: and he came to Iahaz, and fought against Israel.

Green's Literal Translation 1993

And Sihon would not allow Israel to pass through his border. And Sihon gathered all his people and went out to meet Israel in the wilderness, and they came to Jahaz and fought against Israel.

Julia E. Smith Translation 1876

And Sihon gave not to Israel to pass over by his boundary; and Sihon will gather all his people, and will come forth to meet Israel to the desert: and he will come to Jahaz, and he will fight against Israel.

Young's Literal Translation 1862

And Sihon hath not suffered Israel to pass through his border, and Sihon gathereth all his people, and cometh out to meet Israel into the wilderness, and cometh in to Jahaz, and fighteth against Israel.

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

And Sihon would not suffer Israel to pass through his border: but Sihon collected all his people, and went out against Israel into the wilderness: and he came to Jahaz, and fought against Israel:

Bishops Bible 1568

But Sehon woulde geue Israel no lisence to passe through his countrey: but gathered all his people together, & went out agaynst Israel into the wildernesse: And he came to Iaza, and fought agaynst Israel

Geneva Bible 1560/1599

But Sihon gaue Israel no licence to passe through his countrey, but Sihon assembled all his people, and went out against Israel into the wildernesse: and he came to Iahoz, and fought against Israel.

The Great Bible 1539

But Sehon wolde geue Israel no licence to passe thorowe hys countre, but gethered all hys people together and went oute agaynst Israel into the wyldernesse. And he came to Iaheza and foughte agaynst Israel.

Matthew's Bible 1537

And Sehon wold giue Israel no lycence to passe thorow hys contrey, but gathered al hys people togyther, & went oute agaynste Israell into the wyldernesse. And he came to Iaheza and foughte wyth Israell.

Coverdale Bible 1535

Howbeit Sihon wolde not geue the children of Israel licence to go thorow the coastes of his londe, but gathered all his people together, and wente out agaynst Israel in the wyldernesse. And whan he came to Iaheza, he fought agaynst Israel.

Wycliffe Bible 1382

Which nolde graunte that Israel schulde passe thury hise coostis, but rather, whanne the oost was gaderid, he yede out ayens Israel, in to deseert. And he cam in to Yasa, and fauyt ayens Israel;

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely