Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
ונירם אבד חשׁבון עד דיבן ונשׁים עד נפח אשׁר עד מידבא׃
Spanish
Reina Valera 1909
Mas devastamos el reino de ellos; pereció Hesbón hasta Dibón, Y destruimos hasta Nopha y Medeba.
English
King James Bible 1769
We have shot at them; Heshbon is perished even unto Dibon, and we have laid them waste even unto Nophah, which reacheth unto Medeba.
King James Bible 1611
We haue shot at them; Heshbon is perished euen vnto Dibon, and we haue layde them waste euen vnto Nophah, which reacheth vnto Medeba.
Green's Literal Translation 1993
We have cast them down; Heshbon has perished, even to Dibon; and we have ravaged even to Nophah, which is to Medeba.
Julia E. Smith Translation 1876
And we shall shoot them; Heshbon was destroyed, even to Dibon, and the women even to Nophah, which is to Medeba
Young's Literal Translation 1862
And we shoot them, Perished hath Heshbon unto Dibon, And we make desolate unto Nophah, Which `is' unto Medeba.'
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
We have shot at them; Heshbon has perished even to Dibon, and we have laid them waste even to Nophah, which reacheth to Medeba.
Bishops Bible 1568
Their empire is lost from Hesbon vnto Dibon, and we made a wildernesse euen vnto Nopha, which reacheth vnto Medaba
Geneva Bible 1560/1599
Their empire also is lost from Heshbon vnto Dibon, and wee haue destroyed them vnto Nophah, which reacheth vnto Medeba.
The Great Bible 1539
Theyr empire is lost from Hesbon vnto Dibon, and we made a wyldernesse euen vnto Nopha, whych reacheth vnto Mediba.
Matthew's Bible 1537
Their lyghte is out from Hesbon vnto Dibon and we made a wyldernes euen vnto Nopha which reacheth vnto Mediba.
Coverdale Bible 1535
Their glory is come to naught from He?bon vnto Dibon: waisted are they vnto Nopha, which reacheth vnto Mediba.
Wycliffe Bible 1382
the yok of hem perischide, fro Esebon `til to Dibon; the wery men camen in to Jophe, and `til to Medaba.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely