Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
ויאמר יהוה אל משׁה אל תירא אתו כי בידך נתתי אתו ואת כל עמו ואת ארצו ועשׂית לו כאשׁר עשׂית לסיחן מלך האמרי אשׁר יושׁב בחשׁבון׃
Spanish
Reina Valera 1909
Entonces Jehová dijo á Moisés: No le tengas miedo, que en tu mano lo he dado, á el y á todo su pueblo, y á su tierra; y harás de él como hiciste de Sehón, rey de los Amorrheos, que habitaba en Hesbón.
English
King James Bible 1769
And the LORD said unto Moses, Fear him not: for I have delivered him into thy hand, and all his people, and his land; and thou shalt do to him as thou didst unto Sihon king of the Amorites, which dwelt at Heshbon.
King James Bible 1611
And the Lord said vnto Moses, Feare him not: for I haue deliuered him into thy hand, and all his people, and his land, and thou shalt doe to him as thou didst vnto Sihon King of the Amorites, which dwelt at Heshbon.
Green's Literal Translation 1993
And Jehovah said to Moses, Do not fear him, for I have given him into your hand, and all his people and his land. And you shall do to him as you have done to Sihon king of the Amorites, who dwelt at Heshbon.
Julia E. Smith Translation 1876
And Jehovah will say to Moses, Thou shalt not be afraid of him; for into thy hand I gave him, and all his people and his land; and do to him as thou didst to Sihon, king of the Amorites, who will dwell in Heshbon.
Young's Literal Translation 1862
And Jehovah saith unto Moses, `Fear him not, for into thy hand I have given him, and all his people, and his land, and thou hast done to him as thou hast done to Sihon king of the Amorite, who is dwelling in Heshbon.'
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
And the LORD said to Moses, Fear him not: for I have delivered him into thy hand, and all his people, and his land; and thou shalt do to him as thou didst to Sihon king of the Amorites, who dwelt at Heshbon.
Bishops Bible 1568
And the Lorde sayde vnto Moyses: feare hym not, for I haue deliuered hym into thy hande, and all his people and his lande, and thou shalt do to him as thou diddest vnto Schon the king of the Amorites whiche dwelt at Hesbon
Geneva Bible 1560/1599
Then the Lord said vnto Moses, Feare him not: for I haue deliuered him into thine hand and all his people, and his land: and thou shalt do to him as thou diddest vnto Sihon the king of the Amorites, which dwelt at Heshbon.
The Great Bible 1539
And the Lorde sayde vnto Moses, feare him not, for I haue delyuered him in thy hande, and all his people, and hys lande. And thou shalt do to him as thou dydest vnto Sehon the kyng of the Amorites which dwelt at Hesbon.
Matthew's Bible 1537
And the Lorde sayed vnto Moses: feare hym not, for I haue deliuered him into thy handes with all his people & his land. And thou shalt do with him as thou didest with Sehon the king of the Amorites whiche dwelt at Hesbon.
Coverdale Bible 1535
And ye LORDE sayde vnto Moses: Feare him not, for I haue geuen him wt his lande & people in to thy hande, & thou shalt do with him, as thou dyddest with Sihon the kynge of the Amorites, which dwelt at He?bon.
Wycliffe Bible 1382
And the Lord seide to Moises, Drede thou not hym, for Y haue bitake hym, and al his loond, and puple, in thin hoond; and thou schalt do to hym as thou didist to Seon, kyng of Ammorreis, the dwellere of Esebon.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely