Loading...

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

Numbers 24:6

>
 

Hebrew

Masoretic Text 1524

כנחלים נטיו כגנת עלי נהר כאהלים נטע יהוה כארזים עלי מים׃

 

Spanish

Reina Valera 1909

Como arroyos están extendidas, Como huertos junto al río, Como lináloes plantados por Jehová, Como cedros junto á las aguas.

 

English

King James Bible 1769

As the valleys are they spread forth, as gardens by the river's side, as the trees of lign aloes which the LORD hath planted, and as cedar trees beside the waters.

King James Bible 1611

As the valleyes are they spread forth, as gardens by the riuer side, as the trees of Lign-Aloes which the Lord hath planted, and as Cedar trees beside the waters.

Green's Literal Translation 1993

They are spread out like valleys, like gardens by a river; and Jehovah has planted aloes, as cedars beside the water.

Julia E. Smith Translation 1876

As valleys extended, as a garden by the river, as tents Jehovah pitched, as cedars by the waters.

Young's Literal Translation 1862

As valleys they have been stretched out, As gardens by a river; As aloes Jehovah hath planted, As cedars by waters;

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

As the valleys are they spread forth, as gardens by the river's side, as the trees of lign-aloes which the LORD hath planted, and as cedar-trees beside the waters.

Bishops Bible 1568

Euen as the valleys are they layde abrode, & as gardens by the riuers side, as the tentes whiche the Lorde hath pitched, and as cypres trees beside the waters

Geneva Bible 1560/1599

As the valleis, are they stretched forth, as gardes by the riuers side, as the aloe trees, which the Lord hath planted, as the cedars beside the waters.

The Great Bible 1539

Euen as the valeyes are they layed abrode, and as gardens by the ryuers syde: as the tentes whyche the Lorde hath pytched, and as cyperstrees besyde the waters.

Matthew's Bible 1537

euen as the brod valeys, and as gardens by ryuers syde, as the tentes whyche the Lodre hath pytched & as cypres trees vpon the water.

Coverdale Bible 1535

Euen as the brode valleys, as the gardens by the waters syde, as ye tentes which the LORDE hath plated, & as the Ceder trees vpon ye water.

Wycliffe Bible 1382

as valeys ful of woodis, and moiste gardyns bisidis floodis, as tabernaclis whiche the Lord hath set, as cedris bisidis watris;

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely