Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
כנחלים נטיו כגנת עלי נהר כאהלים נטע יהוה כארזים עלי מים׃
Spanish
Reina Valera 1909
Como arroyos están extendidas, Como huertos junto al río, Como lináloes plantados por Jehová, Como cedros junto á las aguas.
English
King James Bible 1769
As the valleys are they spread forth, as gardens by the river's side, as the trees of lign aloes which the LORD hath planted, and as cedar trees beside the waters.
King James Bible 1611
As the valleyes are they spread forth, as gardens by the riuer side, as the trees of Lign-Aloes which the Lord hath planted, and as Cedar trees beside the waters.
Green's Literal Translation 1993
They are spread out like valleys, like gardens by a river; and Jehovah has planted aloes, as cedars beside the water.
Julia E. Smith Translation 1876
As valleys extended, as a garden by the river, as tents Jehovah pitched, as cedars by the waters.
Young's Literal Translation 1862
As valleys they have been stretched out, As gardens by a river; As aloes Jehovah hath planted, As cedars by waters;
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
As the valleys are they spread forth, as gardens by the river's side, as the trees of lign-aloes which the LORD hath planted, and as cedar-trees beside the waters.
Bishops Bible 1568
Euen as the valleys are they layde abrode, & as gardens by the riuers side, as the tentes whiche the Lorde hath pitched, and as cypres trees beside the waters
Geneva Bible 1560/1599
As the valleis, are they stretched forth, as gardes by the riuers side, as the aloe trees, which the Lord hath planted, as the cedars beside the waters.
The Great Bible 1539
Euen as the valeyes are they layed abrode, and as gardens by the ryuers syde: as the tentes whyche the Lorde hath pytched, and as cyperstrees besyde the waters.
Matthew's Bible 1537
euen as the brod valeys, and as gardens by ryuers syde, as the tentes whyche the Lodre hath pytched & as cypres trees vpon the water.
Coverdale Bible 1535
Euen as the brode valleys, as the gardens by the waters syde, as ye tentes which the LORDE hath plated, & as the Ceder trees vpon ye water.
Wycliffe Bible 1382
as valeys ful of woodis, and moiste gardyns bisidis floodis, as tabernaclis whiche the Lord hath set, as cedris bisidis watris;
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely