Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
יזל מים מדליו וזרעו במים רבים וירם מאגג מלכו ותנשׂא מלכתו׃
Spanish
Reina Valera 1909
De sus manos destilarán aguas, Y su simiente será en muchas aguas: Y ensalzarse ha su rey más que Agag, Y su reino será ensalzado.
English
King James Bible 1769
He shall pour the water out of his buckets, and his seed shall be in many waters, and his king shall be higher than Agag, and his kingdom shall be exalted.
King James Bible 1611
He shall powre the water out of his buckets, and his seed shall be in many waters, and his King shall be higher then Agag, and his Kingdome shall be exalted.
Green's Literal Translation 1993
He makes water flow from his buckets, and his seed shall be in many waters; his king shall be higher than Agag, and his kingdom exalted.
Julia E. Smith Translation 1876
He will shake out the water from his bucket, and his seed in many waters, and his king shall be lifted up above Agag, and his kingdom shall be raised up.
Young's Literal Translation 1862
He maketh water flow from his buckets, And his seed `is' in many waters; And higher than Agag `is' his king, And exalted is his kingdom.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
He shall pour the water out of his buckets, and his seed shall be in many waters, and his king shall be higher than Agag, and his kingdom shall be exalted.
Bishops Bible 1568
The water droppeth out of his bucket, & his seede shalbe in many waters, and his king shalbe hier then Agag, and his kingdome shalbe exalted
Geneva Bible 1560/1599
The water droppeth out of his bucket, and his seede shalbe in many waters, and his king shall be hier then Agag, and his kingdome shall bee exalted.
The Great Bible 1539
The water droppeth out of his bouket, and hys seed shal be many waters and hys kinge shalbe hyer then Agag, And hys kyngdome shalbe exalted.
Matthew's Bible 1537
The water shal flowe out of hys bouket & hys seed shal be many waters, and hys kyng shalbe hyer then Agag. And hys kyngdome shalbe exalted,
Coverdale Bible 1535
The water shal flowe out of his boket, and his sede shalbe a greate water. His kynge shalbe hyer then Agag, & his kyngdome shalbe exalted.
Wycliffe Bible 1382
watir schal flowe of his bokat, and his seed schal be in to many watris, `that is, puplis. The kyng of hym schal be takun a wei for Agag, and the rewme of hym schal be doon awai.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely