Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
למה יגרע שׁם אבינו מתוך משׁפחתו כי אין לו בן תנה לנו אחזה בתוך אחי אבינו׃
Spanish
Reina Valera 1909
¿Por qué será quitado el nombre de nuestro padre de entre su familia, por no haber tenido hijo? Danos heredad entre los hermanos de nuestro padre.
English
King James Bible 1769
Why should the name of our father be done away from among his family, because he hath no son? Give unto us therefore a possession among the brethren of our father.
King James Bible 1611
Why should the name of our father be done away from among his family, because he hath no sonne? Giue vnto vs therefore a possession among the brethren of our father.
Green's Literal Translation 1993
Why is our father's name taken away from the midst of his family because there is no son to him? Give us an inheritance among our father's brothers.
Julia E. Smith Translation 1876
Wherefore shall the name of our father be taken away from the midst of his family because there is not to him a son? Thou shalt give to us a possession in the midst of the brethren of our father.
Young's Literal Translation 1862
why is the name of our father withdrawn from the midst of his family because he hath no son? give to us a possession in the midst of the brethren of our father;'
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
Why should the name of our father be done away from among his family, because he hath no son? Give to us therefore a possession among the brethren of our father.
Bishops Bible 1568
Wherefore then is the name of our father taken away from among his kinred, because he hath no sonne? Geue vnto vs therefore a possession among the brethren of our father
Geneva Bible 1560/1599
Wherefore should the name of our father be taken away from among his familie, because he hath no sonne? giue vs a possession among the brethren of our father.
The Great Bible 1539
Wherfore then is the name of our fathers taken awaye from amonge his kinred, because he hath no sonne? Geue vnto vs therfore a possession among the brethren of oure father.
Matthew's Bible 1537
Wherfore sholde the name of our fathers be taken away from amonge hys kynred, bycause he had no sonne? Gyue vnto vs a possession among the brethren of our father.
Coverdale Bible 1535
Wherfore shulde or fathers name perishe then amonge his kynred, though he haue no sonne? Geue vs a possession also amonge oure fathers brethren.
Wycliffe Bible 1382
And Moises telde `the cause of hem to the doom of the Lord;
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely