Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
אבינו מת במדבר והוא לא היה בתוך העדה הנועדים על יהוה בעדת קרח כי בחטאו מת ובנים לא היו׃
Spanish
Reina Valera 1909
Nuestro padre murió en el desierto, el cual no estuvo en la junta que se reunió contra Jehová en la compañía de Coré: sino que en su pecado murió, y no tuvo hijos.
English
King James Bible 1769
Our father died in the wilderness, and he was not in the company of them that gathered themselves together against the LORD in the company of Korah; but died in his own sin, and had no sons.
King James Bible 1611
Our father died in the wildernesse, and he was not in the company of them that gathered themselues together against the Lord in the company of Korah: but died in his owne sinne, and had no sonnes.
Green's Literal Translation 1993
Our father died in the wilderness, and he was not among the company who met together against Jehovah in the company of Korah, but he died for his own sins, and had no son.
Julia E. Smith Translation 1876
Our father died in the desert, and he was not in the midst of the assembly of them being gathered together against Jehovah, in the assembly of Korah; for he died in his sin, and there were no sons to him.
Young's Literal Translation 1862
`Our father died in the wilderness, and he -- he was not in the midst of the company who were met together against Jehovah in the company of Korah, but for his own sin he died, and had no sons;
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
Our father died in the wilderness, and he was not in the company of them that assembled themselves against the LORD in the company of Korah; but died in his own sin, and had no sons.
Bishops Bible 1568
Our father dyed in the wyldernesse, and was not in the company of them that gathered them selues together agaynst the Lorde in the congregation of Corah: but dyed in his owne sinne, and had no sonnes
Geneva Bible 1560/1599
Our father dyed in the wildernes, and he was not among the assemblie of them that were assembled against the Lord in the companie of Korah, but died in his sinne, and had no sonnes.
The Great Bible 1539
oure father dyed in the wyldernes: and was not in the companye of them that gathered them selues together against the Lorde in the congregacyon of Corah. But dyed in hys awne synne, and hadd no sonnes.
Matthew's Bible 1537
our father dyed in the wyldernesse, & was not amonge the companye of theim that gathered them selues togyther agaynst the Lord in the congregation of Corah: But dyed in hys owne synne, and had no sonnes.
Coverdale Bible 1535
Oure father is deed in the wildernesse, & was not in the company of them yt rose vp agaynst ye LORDE in the cogregacion of Corah: but dyed in his awne synne, and had no sonnes.
Wycliffe Bible 1382
Oure fadir was deed in the deseert, nether he was in the rebelte, that was reisid ayens the Lord, vndur Chore, but he was deed in his synne; he hadde no male sones. Whi is `the name of hym takun awei fro his meynee, for he hath no sone? Yif ye possessioun to vs among `the kynesmen of oure fadir.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely