Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
ואל בני ישׂראל תדבר לאמר אישׁ כי ימות ובן אין לו והעברתם את נחלתו לבתו׃
Spanish
Reina Valera 1909
Y á los hijos de Israel hablarás, diciendo: Cuando alguno muriere sin hijos, traspasaréis su herencia á su hija:
English
King James Bible 1769
And thou shalt speak unto the children of Israel, saying, If a man die, and have no son, then ye shall cause his inheritance to pass unto his daughter.
King James Bible 1611
And thou shalt speake vnto the children of Israel, saying, If a man die, and haue no sonne, then yee shall cause his inheritance to passe vnto his daughter.
Green's Literal Translation 1993
And you shall speak to the sons of Israel, saying, When a man dies, and has no son, then you shall pass on his inheritance to his daughter.
Julia E. Smith Translation 1876
And to the sons of Israel thou shalt speak, saying, A man when he shall die, and no son to him, and cause ye his inheritance to pass to his daughter.
Young's Literal Translation 1862
`And unto the sons of Israel thou dost speak, saying, When a man dieth, and hath no son, then ye have caused his inheritance to pass over to his daughter;
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
And thou shalt speak to the children of Israel, saying, If a man shall die, and have no son, then ye shall cause his inheritance to pass to his daughter.
Bishops Bible 1568
And thou shalt speake vnto the chyldren of Israel, saying: If a man dye and haue no sonne, ye shall turne his inheritaunce vnto his daughter
Geneva Bible 1560/1599
Also thou shalt speake vnto the children of Israel, saying, If a man die and haue no sonne, then ye shall turne his inheritaunce vnto his daughter.
The Great Bible 1539
And thou shalt speake vnto the chyldren of Israel, sayinge: If a man dye and haue no sonne, ye shall turne his enheritaunce vnto hys daughter.
Matthew's Bible 1537
And speake vnto the children of Israel saying If a man dye & haue no sonne ye shall turne hys enheritaunce vnto hys daughter.
Coverdale Bible 1535
And saye vnto the childre of Israel: Whan a ma dyeth & hath no sonne, ye shall turne his enheritaunce vnto his doughter.
Wycliffe Bible 1382
Whanne a man is deed with out sone, the eritage schal go to his douyter;
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely