Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
ונפשׁ אדם מן הנשׁים אשׁר לא ידעו משׁכב זכר כל נפשׁ שׁנים ושׁלשׁים אלף׃
Spanish
Reina Valera 1909
Y en cuanto á personas, de mujeres que no habían conocido ayuntamiento de varón, en todas trenita y dos mil.
English
King James Bible 1769
And thirty and two thousand persons in all, of women that had not known man by lying with him.
King James Bible 1611
And thirtie and two thousand persons in all, of women that had not knowen man by lying with him.
Green's Literal Translation 1993
and of human beings, of the women who had not known a man by lying with a male, the persons were thirty two thousand.
Julia E. Smith Translation 1876
And the souls of man, from the women which knew not the bed of a male all the souls, two and thirty thousand.
Young's Literal Translation 1862
and of human beings -- of the women who have not known the lying of a male -- all the persons `are' two and thirty thousand.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
And thirty and two thousand persons in all, of women that had not known man by lying with him.
Bishops Bible 1568
And thirtie & two thousande persons in all, of women that had lyen by no man
Geneva Bible 1560/1599
And two and thirtie thousande persons in all, of women that had lyen by no man.
The Great Bible 1539
and .xxxij. thousande soules of wemen, that had lyen by no man.
Matthew's Bible 1537
and .xxxij. thousand wemen that had lyen by no man.
Coverdale Bible 1535
and the wemen yt had knowne no men ner lyen wt them, were two and thirtie thousande soules.
Wycliffe Bible 1382
the soules of persones of femal kynde, that knewen not fleischli men, two and thretti thousynde.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely