Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
והנה קמתם תחת אבתיכם תרבות אנשׁים חטאים לספות עוד על חרון אף יהוה אל ישׂראל׃
Spanish
Reina Valera 1909
Y he aquí vosotros habéis sucedido en lugar de vuestros padres, prole de hombres pecadores, para añadir aún á la ira de Jehová contra Israel.
English
King James Bible 1769
And, behold, ye are risen up in your fathers' stead, an increase of sinful men, to augment yet the fierce anger of the LORD toward Israel.
King James Bible 1611
And beholde, ye are risen vp in your fathers stead, an increase of sinfull men, to augment yet the fierce anger of the Lord toward Israel.
Green's Literal Translation 1993
And, behold, you have risen up in your fathers' stead. an increase of sinful men, to add still more to the heat of Jehovah toward Israel!
Julia E. Smith Translation 1876
And behold, ye rise up instead of your fathers, a growth of men sinners, to add yet to the burning anger of Jehovah to Israel.
Young's Literal Translation 1862
`And lo, ye have risen in the stead of your fathers, an increase of men -- sinners, to add yet to the fury of the anger of Jehovah toward Israel;
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
And behold, ye have risen up in your fathers' stead, an increase of sinful men, to augment yet the fierce anger of the LORD towards Israel.
Bishops Bible 1568
And beholde, ye are rysen vp in your fathers steade, as an increase of sinfull men, to augment the fierce wrath of the Lorde towarde Israel
Geneva Bible 1560/1599
And behold, ye are risen vp in your fathers steade as an encrease of sinfull men, still to augment the fierce wrath of the Lord, toward Israel.
The Great Bible 1539
And beholde, ye are rysen vp in your fathers steade, as an encrease of synfull men, to augmente the fearce wrath of the Lorde, to Israel warde.
Matthew's Bible 1537
And beholde, ye are rysen vp in your fathers steade, to the encrease of synfull men, and to augment the fearse wrath of the lord to Israell warde.
Coverdale Bible 1535
And beholde, ye are rysen vp in youre fathers steade, to increase the nombre of synfull men, & to augmente yet the wrath & indignacion of the LORDE agaynst Israel.
Wycliffe Bible 1382
And Moyses seide, Lo! ye encressyngis, and nurreis, `ether nurschid children, of synful men, han ryse for youre fadris, that ye schulden encreesse the strong veniaunce of the Lord ayens Israel.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely