Loading...

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

Numbers 32:15

>
 

Hebrew

Masoretic Text 1524

כי תשׁובן מאחריו ויסף עוד להניחו במדבר ושׁחתם לכל העם הזה׃

 

Spanish

Reina Valera 1909

Si os volviereis de en pos de él, él volverá otra vez á dejaros en el desierto, y destruiréis á todo este pueblo.

 

English

King James Bible 1769

For if ye turn away from after him, he will yet again leave them in the wilderness; and ye shall destroy all this people.

King James Bible 1611

For if yee turne away from after him, hee will yet againe leaue them in the wildernesse, and ye shall destroy all this people.

Green's Literal Translation 1993

For if you turn away from following Him, He will yet again leave them in the wilderness; and so you will hurt all this people.

Julia E. Smith Translation 1876

When ye shall turn back from after him, and he will add yet to leave him in the desert; and ye will destroy all this people.

Young's Literal Translation 1862

when ye turn back from after Him, then He hath added yet to leave him in the wilderness, and ye have done corruptly to all this people.'

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

For if ye turn away from after him, he will yet again leave them in the wilderness; and he will destroy all this people.

Bishops Bible 1568

For if ye turne away from after hym, he wyll yet agayne leaue the people in the wildernesse, and ye shall destroy all this folke

Geneva Bible 1560/1599

For if ye turne away from following him, he will yet againe leaue the people in the wildernesse, and ye shall destroy all this folke.

The Great Bible 1539

For yf ye turne awaye from after hym, he will yet agayne leaue the people in the wyldernesse, and ye shall destroye all thys folke.

Matthew's Bible 1537

For yf ye tourne awaye from after him, he wyll yet agayn leaue the people in the wyldernesse, so shal ye destroy al thys folke.

Coverdale Bible 1535

For yf ye turne you backe from folowinge him, he shal yet leaue them more in the wildernes, & so shal ye destroye all this people.

Wycliffe Bible 1382

That if ye nylen sue the Lord, in `the wildirnesse he schal forsake the puple, and ye schulen be cause of the deeth of alle men.

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely