Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
ויצו משׁה את בני ישׂראל לאמר זאת הארץ אשׁר תתנחלו אתה בגורל אשׁר צוה יהוה לתת לתשׁעת המטות וחצי המטה׃
Spanish
Reina Valera 1909
Y mandó Moisés á los hijos de Israel, diciendo: Esta es la tierra que heredaréis por suerte, la cual mandó Jehová que diese á las nueve tribus, y á la media tribu:
English
King James Bible 1769
And Moses commanded the children of Israel, saying, This is the land which ye shall inherit by lot, which the LORD commanded to give unto the nine tribes, and to the half tribe:
King James Bible 1611
And Moses commanded the children of Israel, saying, This is the land which ye shall inherite by lot, which the Lord commanded to giue vnto the nine tribes, and to the halfe tribe.
Green's Literal Translation 1993
And Moses commanded the sons of Israel, saying, This is the land which you shall receive as inheritance by lot, which Jehovah has commanded to give to the nine tribes and the half tribe:
Julia E. Smith Translation 1876
And Moses will command the sons of Israel, saying, This the land which ye shall inherit it by lot, which Jehovah commanded to give to the nine tribes, and the half tribe.
Young's Literal Translation 1862
And Moses commandeth the sons of Israel, saying, `This `is' the land which ye inherit by lot, which Jehovah hath commanded to give to the nine tribes and the half of the tribe;
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
And Moses commanded the children of Israel, saying, This is the land which ye shall inherit by lot, which the LORD commanded to give to the nine tribes, and to the half tribe:
Bishops Bible 1568
And Moyses commaunded the chyldren of Israel, saying: This is the land which ye shal inherite by lot, and which the Lorde commaunded to geue vnto nine tribes and an halfe
Geneva Bible 1560/1599
Then Moses commanded the children of Israel, saying, This is the lande which yee shall inherite by lot, which the Lord commanded to giue vnto nine tribes and halfe the tribe.
The Great Bible 1539
And Moses commaunded the chyldren of Israel sayenge: thys is the lande whyche ye shall enherit by lot, and which the Lorde commaunded to geue vnto nyne trybes and an halfe:
Matthew's Bible 1537
And Moses commaunded the children of Israel saying: this is the land which ye shal enheret by lotte, and whych the Lorde commaunded to geue vnto .ix. trybes & an halfe:
Coverdale Bible 1535
And Moses commaunded the children of Israel, and sayde: This is youre londe that ye shal deuyde out amonge you by lott, which the LORDE hath commaunded to geue vnto the nyne trybes, and to the halfe trybe.
Wycliffe Bible 1382
And Moises comaundide to the sones of Israel, and seide, This schal be the lond which ye schulen welde bi lot, and which the Lord comaundide to be youun to nyne lynagis and to the half lynage;
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely