Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
ולא תסב נחלה לבני ישׂראל ממטה אל מטה כי אישׁ בנחלת מטה אבתיו ידבקו בני ישׂראל׃
Spanish
Reina Valera 1909
Para que la heredad de los hijos de Israel no sea traspasada de tribu en tribu; porque cada uno de los hijos de Israel se allegará á la heredad de la tribu de sus padres.
English
King James Bible 1769
So shall not the inheritance of the children of Israel remove from tribe to tribe: for every one of the children of Israel shall keep himself to the inheritance of the tribe of his fathers.
King James Bible 1611
So shall not the inheritance of the children of Israel remooue from tribe to tribe: for euery one of the children of Israel shall keepe himselfe to the inheritance of the tribe of his fathers.
Green's Literal Translation 1993
so no inheritance of the sons of Israel shall turn from tribe to tribe, for each one of the sons of Israel shall cling to the inheritance of the tribe of his fathers.
Julia E. Smith Translation 1876
And the inheritance of the sons of Israel shall not remove from tribe to tribe; for the sons of Israel shall cleave each to the inheritance of the tribe of his fathers.
Young's Literal Translation 1862
and the inheritance of the sons of Israel doth not turn round from tribe unto tribe; for each to the inheritance of the tribe of his fathers, do the sons of Israel cleave.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
So shall not the inheritance of the children of Israel remove from tribe to tribe: for every one of the children of Israel shall keep himself to the inheritance of the tribe of his fathers.
Bishops Bible 1568
So shall not the inheritaunce of the children of Israel remoue from tribe to tribe: for euery one of the chyldren of Israel shall ioyne hym selfe to the inheritaunce of the tribe of his fathers
Geneva Bible 1560/1599
So shall not the inheritance of the children of Israel remoue from tribe to tribe, for euery one of the children of Israel shall ioyne himselfe to the inheritance of the tribe of his fathers.
The Great Bible 1539
so shal not the enheritaunce of the chyldren of Israel remoue from trybe to trybe, whan the chyldren of Israel abyde euery man in the enheritaunce of the trybe of his fathers.
Matthew's Bible 1537
that the enheritaunce of the chyldren of Israel roule not from trybe to trybe. But that the chyldren of Israell maye abyde, euery man in the enheritaunce of the trybe of hys fathers.
Coverdale Bible 1535
that the enheritaunce of the children of Israel fall not fro one trybe to another. For euery one amonge the children of Israel shall cleue to the enheritaunce of the trybe of his father:
Wycliffe Bible 1382
lest the possessioun of the sones of Joseph be meddlid fro lynage in to lynage. For alle men schulen wedde wyues of her lynage and kynrede;
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely