Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Greek
Textus Receptus (Scrivener 1894)
και απο παντων ων ουκ ηδυνηθητε εν τω νομω μωσεως δικαιωθηναι εν τουτω πας ο πιστευων δικαιουται
Textus Receptus (Elzevir 1624)
και απο παντων ων ουκ ηδυνηθητε εν τω νομω μωσεως δικαιωθηναι εν τουτω πας ο πιστευων δικαιουται
Textus Receptus (Beza 1598)
και απο παντων ων ουκ ηδυνηθητε εν τω νομω μωσεως δικαιωθηναι εν τουτω πας ο πιστευων δικαιουται
Textus Receptus (Stephanus 1550)
και απο παντων ων ουκ ηδυνηθητε εν τω νομω μωσεως δικαιωθηναι εν τουτω πας ο πιστευων δικαιουται
Byzantine Majority Text 2000
και απο παντων ων ουκ ηδυνηθητε εν τω νομω μωυσεως δικαιωθηναι εν τουτω πας ο πιστευων δικαιουται
Byzantine Majority Text (Family 35)
και απο παντων ων ουκ ηδυνηθητε εν νομω μωυσεος δικαιωθηναι εν τουτω πας ο πιστευων δικαιουται
Textus Receptus New Testament Variants
Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)
Ax και TR/BM και απο παντων ων ουκ ηδυνηθητε εν TR/BM τω νομω BM/Ax μωυσεως TR μωσεως δικαιωθηναι εν τουτω πας ο πιστευων δικαιουται
Spanish
Reina Valera 1909
Y de todo lo que por la ley de Moisés no pudisteis ser justificados, en éste es justificado todo aquel que creyere.
English
King James Bible 2016
and by Him everyone who believes is justified from all things from which you could not be justified by the law of Moses.
King James Bible 1769
And by him all that believe are justified from all things, from which ye could not be justified by the law of Moses.
King James Bible 1611
And by him all that beleeue, are iustified from all things, from which ye could not be iustified by the Law of Moses.
Green's Literal Translation 1993
And everyone believing in this One is justified from all things which you could not be justified by the Law of Moses.
Julia E. Smith Translation 1876
And from all which ye could not be justified by Moses' law, every one believing in him is justified.
Young's Literal Translation 1862
and from all things from which ye were not able in the law of Moses to be declared righteous, in this one every one who is believing is declared righteous;
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
And by him all that believe are justified from all things, from which ye could not be justified by the law of Moses.
Bishops Bible 1568
And that by hym, all that beleue, are iustified from all thynges, from which ye coulde not be iustified by the lawe of Moyses.
Geneva Bible 1560/1599
And from al things, from which ye could not be iustified by the Law of Moses, by him euery one that beleeueth, is iustified.
The Great Bible 1539
and that by hym, all that beleue, are iustyfyed from all thynges, from which ye coulde not be iustifyed by the lawe of Moses.
Matthew's Bible 1537
and that by hym are all that beleue iustifyed from all thynges from the which ye coulde not be iustifyed by the lawe of Moses.
Coverdale Bible 1535
and fro all ye thinges, wherby ye mighte not be iustifyed in the lawe of Moses.
Tyndale Bible 1534
and yt by him are all yt beleve iustified fro all thinges fro the which ye coulde not be iustified by ye lawe of Moses.
Wycliffe Bible 1382
In this ech man that bileueth, is iustified.
English Majority Text Version 2009
and from all[ ]things[ ]from which you could not (by the Law of Moses) be justified, by Him everyone that believes is justified.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely