Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Greek
Textus Receptus (Scrivener 1894)
τη δε επιουση εισηει ο παυλος συν ημιν προς ιακωβον παντες τε παρεγενοντο οι πρεσβυτεροι
Textus Receptus (Elzevir 1624)
τη δε επιουση εισηει ο παυλος συν ημιν προς ιακωβον παντες τε παρεγενοντο οι πρεσβυτεροι
Textus Receptus (Beza 1598)
τη δε επιουση εισηει ο παυλος συν ημιν προς ιακωβον παντες τε παρεγενοντο οι πρεσβυτεροι
Textus Receptus (Stephanus 1550)
τη δε επιουση εισηει ο παυλος συν ημιν προς ιακωβον παντες τε παρεγενοντο οι πρεσβυτεροι
Byzantine Majority Text 2000
τη δε επιουση εισηει ο παυλος συν ημιν προς ιακωβον παντες τε παρεγενοντο οι πρεσβυτεροι
Byzantine Majority Text (Family 35)
τη δε επιουση εισηει ο παυλος συν ημιν προς ιακωβον παντες τε παρεγενοντο οι πρεσβυτεροι
Textus Receptus New Testament Variants
Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)
τη δε επιουση εισηει ο παυλος συν ημιν προς ιακωβον παντες τε παρεγενοντο οι πρεσβυτεροι
Spanish
Reina Valera 1909
Y al día siguiente Pablo entró con nosotros á Jacobo, y todos los ancianos se juntaron;
English
King James Bible 2016
On the following day Paul went in with us to James, and all the elders were present.
King James Bible 1769
And the day following Paul went in with us unto James; and all the elders were present.
King James Bible 1611
And the day following Paul went in with vs vnto Iames, and all the Elders were present.
Green's Literal Translation 1993
And on the next day , Paul went in with us to James. And all the elders came.
Julia E. Smith Translation 1876
And the following day Paul went in with us to James; and all the elders were present.
Young's Literal Translation 1862
and on the morrow Paul was going in with us unto James, all the elders also came,
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
And the day following Paul went in with us to James: and all the elders were present.
Bishops Bible 1568
And on the morowe, Paule went in with vs vnto Iames, and all the elders came together.
Geneva Bible 1560/1599
And the next day Paul went in with vs vnto Iames: and all the Elders were there assembled.
The Great Bible 1539
And on the morow, Paul went in with vs vnto Iames. And all the elders came together.
Matthew's Bible 1537
And on the morowe Paule wente in wyth vs vnto Iames. And all the elders came together.
Coverdale Bible 1535
But on the nexte daye Paul wente in with vs vnto Iames, and all the Elders came together.
Tyndale Bible 1534
And on the morowe Paul wet in with vs vnto Iames. And all the elders came to geder.
Wycliffe Bible 1382
And in the dai suynge Poul entride with vs to James, and alle the eldre men weren gaderid.
English Majority Text Version 2009
On the next day Paul was going in with us to James, and all the elders were present.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely